中译版圣经:带到了,便叫使徒站在公会前,大祭司问他们说,新中译版圣经:带到了,便叫使徒站在公会前,大祭司问他们说,新世纪圣经:既然带来了,就叫他们站在公议会前。大祭司问他们∶LCC:既把使徒带到了,就叫他们站在议院中。大祭司诘问他们说∶TC
2013-08-13
中译版圣经:我们不是严严地禁止你们,不可奉这名教训人吗?你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷,想要叫这人的血归到我们身上。新中译版圣经:我们不是严严地禁止你们,不可奉这名教训人吗?你们倒把你们的道理充满了耶路撒冷,想要叫这人的血归到我们身上。新
中译版圣经:彼得和众使徒回答说,顺从神,不顺从人,是应当的。新中译版圣经:彼得和众使徒回答说,顺从神,不顺从人,是应当的。新世纪圣经:彼得和众使徒回答∶「服从上帝过于服从人,是应当的。LCC:彼得和使徒们回答说∶「我们应当服从上帝的权柄,而
中译版圣经:你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的神已经叫他复活。新中译版圣经:你们挂在木头上杀害的耶稣,我们祖宗的神已经叫他复活。新世纪圣经:你们挂在木头上亲手杀害的耶稣,我们祖先的上帝已经使他复活了。LCC:你们下毒手而挂在木架上的耶稣,
中译版圣经:神且用右手将他高举,(或作他就是神高举在自己的右边)叫他作君王,作救主,将悔改的心,和赦罪的恩,赐给以色列人。新中译版圣经:神且用右手将他高举,(或作他就是神高举在自己的右边)叫他作君王,作救主,将悔改的心,和赦罪的恩,赐给以色
中译版圣经:我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外,及至开了门,里面一个人都不见。新中译版圣经:我们看见监牢关得极妥当,看守的人也站在门外,及至开了门,里面一个人都不见。新世纪圣经:「我们发现监门紧闭,狱卒也守在门外;等到开了门,里面连
中译版圣经:守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。新中译版圣经:守殿官和祭司长听见这话,心里犯难,不知这事将来如何。新世纪圣经:圣殿的守卫和祭司长听了这些话,觉得很困惑,不知道这件事将来会怎样。LCC:守殿官和祭司长听见了这些
中译版圣经:有一个人来禀报说,你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。新中译版圣经:有一个人来禀报说,你们收在监里的人,现在站在殿里教训百姓。新世纪圣经:忽然有人来报告说∶「你们押在监里的那些人,正站在殿里教导众民呢!」LCC:有一个人来,
中译版圣经:于是守殿官和差役去带使徒来,并没有用强暴。因为怕百姓用石头打他们。新中译版圣经:于是守殿官和差役去带使徒来,并没有用强暴。因为怕百姓用石头打他们。新世纪圣经:于是守卫和差役去带使徒来,不过没有用暴力,因为怕众民用石头打他们。LC
中译版圣经:但主的使者,夜间开了监门,领他们出来,新中译版圣经:但主的使者,夜间开了监门,领他们出来,新世纪圣经:夜间有一位天使,打开监门,把他们领出来,说∶LCC:但是主的一个使者夜间开了监门,领他们出来,说∶TCB:但是当夜,主的天使打
中译版圣经:说,你们去站在殿里,把这生命的道,都讲给百姓听。新中译版圣经:说,你们去站在殿里,把这生命的道,都讲给百姓听。新世纪圣经:「你们去,站在殿里,把一切有关这生命的话,都讲给众民听。」LCC:「你们去站在殿里,把这新生命之一切事(或
中译版圣经:使徒听了这话,天将亮的时候,就进殿里去教训人。大祭司和他的同人来了,叫齐公会的人,和以色列族的众长老,就差人到监里去,要把使徒提出来。新中译版圣经:使徒听了这话,天将亮的时候,就进殿里去教训人。大祭司和他的同人来了,叫齐公会的人
中译版圣经:但差役到了,不见他们在监里,就回来禀报说,新中译版圣经:但差役到了,不见他们在监里,就回来禀报说,新世纪圣经:差役到了监里,找不到他们,回来报告说∶LCC:差役到了,却不见他们在监里;就回来报告说∶TCB:但是狱警到达的时候,发
中译版圣经:甚至有人将病人抬到街上,放在床上,或褥子上,指望彼得过来的时候,或者得他的影儿照在什么人身上。新中译版圣经:甚至有人将病人抬到街上,放在床上,或褥子上,指望彼得过来的时候,或者得他的影儿照在什么人身上。新世纪圣经:甚至有人把病人
中译版圣经:还有许多人,带着病人,和被污鬼缠磨的,从耶路撒冷四围的城邑来,全都得了医治。新中译版圣经:还有许多人,带着病人,和被污鬼缠磨的,从耶路撒冷四围的城邑来,全都得了医治。新世纪圣经:耶路撒冷周围城市的人,也带着病人和受污灵缠扰的,蜂