中译版圣经:世上的君王一齐起来,臣宰也聚集,要敌挡主,并主的受膏者。(或作基督)新中译版圣经:世上的君王一齐起来,臣宰也聚集,要敌挡主,并主的受膏者。(或作基督)新世纪圣经:地上的君王都起来,首领聚在一起,敌对主和他的受膏者。』LCC:地上
2013-08-13
中译版圣经:彼得约翰说,听从你们,不听从神,这在神面前合理不合理,你们自己酌量吧。新中译版圣经:彼得约翰说,听从你们,不听从神,这在神面前合理不合理,你们自己酌量吧。新世纪圣经:彼得和约翰回答∶「听从你们过于听从上帝,在上帝面前对不对,你们
中译版圣经:我们所看见所听见的,不能不说。新中译版圣经:我们所看见所听见的,不能不说。新世纪圣经:我们看见的听见的,不能不说!」LCC:我们所看见所听见的、我们不能不讲。」TCB:我们所看见所听到的,不能不说出来。」当代圣经:我们对自己耳闻
中译版圣经:官长为百姓的缘故,想不出法子刑罚他们,又恐吓一番,把他们释放了。这是因众人为所行的奇事,都归荣耀与神。新中译版圣经:官长为百姓的缘故,想不出法子刑罚他们,又恐吓一番,把他们释放了。这是因众人为所行的奇事,都归荣耀与神。新世纪圣经
中译版圣经:原来借着神迹医好的那人,有四十多岁了。新中译版圣经:原来借着神迹医好的那人,有四十多岁了。新世纪圣经:原来借着神迹医好的那人,有四十多岁了。LCC:这医病的神迹行在他身上的那个人、有四十多岁了。TCB:在这个神迹中被治好的那个人
中译版圣经:于是吩咐他们从公会出去,就彼此商议说,新中译版圣经:于是吩咐他们从公会出去,就彼此商议说,新世纪圣经:于是吩咐他们到公议会外面去,彼此商议说∶LCC:便发命令叫他们退出议院,就彼此商议TCB:议员们只好命令他们两人从议会出去,然
中译版圣经:我们当怎样办这两个人呢?因为他们诚然行了一件明显的神迹,凡住耶路撒冷的人都知道,我们也不能说没有。新中译版圣经:我们当怎样办这两个人呢?因为他们诚然行了一件明显的神迹,凡住耶路撒冷的人都知道,我们也不能说没有。新世纪圣经:「对这
中译版圣经:惟恐这事越发传扬在民间,我们必须恐吓他们,叫他们不再奉这名对人讲论。新中译版圣经:惟恐这事越发传扬在民间,我们必须恐吓他们,叫他们不再奉这名对人讲论。新世纪圣经:为了避免这件事在民间越传越广,我们应该警告他们,不许再奉这名向任何
中译版圣经:于是叫了他们来,禁止他们,总不可奉耶稣的名讲论教训人。新中译版圣经:于是叫了他们来,禁止他们,总不可奉耶稣的名讲论教训人。新世纪圣经:于是叫了他们来,严禁他们再奉耶稣的名讲论施教。LCC:于是把他们叫来,嘱咐他们绝对不可奉耶稣的
中译版圣经:他是你们匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。新中译版圣经:他是你们匠人所弃的石头,已成了房角的头块石头。新世纪圣经:他是你们『建筑工人所弃的石头,成了房角的主要石头。』LCC:这耶稣是你们匠人所藐视的石头,是那成了房角石之头一
中译版圣经:除他以外,别无拯救。因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。新中译版圣经:除他以外,别无拯救。因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以靠着得救。新世纪圣经:除了他以外,别无拯救,因为在天下人间,没有赐下别的名,我们可以
中译版圣经:他们见彼得约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的。新中译版圣经:他们见彼得约翰的胆量,又看出他们原是没有学问的小民,就希奇,认明他们是跟过耶稣的。新世纪圣经:他们看见彼得和约翰的胆量,也知道这两个
中译版圣经:又看见那治好了的人,和他们一同站着,就无话可驳。新中译版圣经:又看见那治好了的人,和他们一同站着,就无话可驳。新世纪圣经:又看见那医好了的人,和他们一同站着,就没有话可辩驳。LCC:又看见那得治好的人和他们一同站着,就没有什么可
中译版圣经:又有大祭司亚那,和该亚法,约翰,亚力山大,并大祭司的亲族都在那里。新中译版圣经:又有大祭司亚那,和该亚法,约翰,亚力山大,并大祭司的亲族都在那里。新世纪圣经:还有大祭司亚那和该亚法、约翰、亚历山大,以及大祭司的家人,所有的人都在
中译版圣经:叫使徒站在当中,就问他们说,你们用什么能力,奉谁的名,作这事呢?新中译版圣经:叫使徒站在当中,就问他们说,你们用什么能力,奉谁的名,作这事呢?新世纪圣经:他们叫使徒都站在当中,查问说∶「你们凭什么能力,奉谁的名作这事?」LCC: