中译版圣经:但他们的心几时归向主,帕子就几时除去了。新中译版圣经:但他们的心几时归向主,帕子就几时除去了。新世纪圣经:但他们什么时候归向主,这帕子就什么时候除掉了。LCC:但一个人几时转向主,帕子几时就除掉。TCB:但是,正如圣经所说的:「
2013-08-13
中译版圣经:何况那属灵的职事,岂不更有荣光吗?新中译版圣经:何况那属灵的职事,岂不更有荣光吗?新世纪圣经:那出于圣灵的工作不是更有荣光吗?LCC:何况灵的职事岂不更要带着荣光么?TCB:那麽,圣灵的功用岂不更有荣耀吗?当代圣经:何况现在是圣
中译版圣经:若是定罪的职事有荣光,那称义的职事,荣光就越发大了。新中译版圣经:若是定罪的职事有荣光,那称义的职事,荣光就越发大了。新世纪圣经:如果那定人有罪的工作尚且有荣光,那使人称义的工作就更有荣光了!LCC:引致定罪的职事尚且有荣光,引
中译版圣经:那从前有荣光的,因这极大的荣光,就算不得有荣光了。新中译版圣经:那从前有荣光的,因这极大的荣光,就算不得有荣光了。新世纪圣经:那从前有荣光的,现在因那超越的荣光,就算不得有荣光;LCC:那从前得荣光的、因这超越的荣光、在这一端上
中译版圣经:若那废掉的有荣光,这长存的就更有荣光了。新中译版圣经:若那废掉的有荣光,这长存的就更有荣光了。新世纪圣经:如果那短暂的有荣光,那长存的就更有荣光了。LCC:那渐渐消逝的制度若是通过荣光而立,这长存的就越发带着荣光了。TCB:如果
中译版圣经:我们因基督所以在神面前才有这样的信心,新中译版圣经:我们因基督所以在神面前才有这样的信心,新世纪圣经:我们在上帝面前,借着基督才有这样的信心。LCC:我们藉着基督对上帝有这样的深信,TCB:我们这样说,因为我们藉着基督对上帝有这
中译版圣经:并不是我们凭自己能承担什么事,我们所能承担的,乃是出于神。新中译版圣经:并不是我们凭自己能承担什么事,我们所能承担的,乃是出于神。新世纪圣经:我们不敢以为自己有资格作什么,我们所能够作的是出于上帝。LCC:并不是说我们凭着自己能
中译版圣经:他叫我们能承当这新约的执事。不是凭着字句,乃是凭着精意。因为那字句是叫人死,精意是叫人活。(精意或作圣灵)。新中译版圣经:他叫我们能承当这新约的执事。不是凭着字句,乃是凭着精意。因为那字句是叫人死,精意是叫人活。(精意或作圣灵)
中译版圣经:那用字刻在石头上属死的职事,尚且有荣光,甚至以色列人因摩西面上的荣光,不能定睛看他的脸。这荣光原是渐渐退去的。新中译版圣经:那用字刻在石头上属死的职事,尚且有荣光,甚至以色列人因摩西面上的荣光,不能定睛看他的脸。这荣光原是渐渐退
中译版圣经:我们不像那许多人,为利混乱神的道。乃是由于诚实,由于神,在神面前凭着基督讲道。新中译版圣经:我们不像那许多人,为利混乱神的道。乃是由于诚实,由于神,在神面前凭着基督讲道。新世纪圣经:我们不象那许多的人,为了图利而谬讲上帝的道。相
中译版圣经:我们岂是又举荐自己吗?岂像别人,用人的荐信给你们,或用你们的荐信给人吗?新中译版圣经:我们岂是又举荐自己吗?岂像别人,用人的荐信给你们,或用你们的荐信给人吗?新世纪圣经:难道我们又在自我推荐吗?难道我们象有些人,要拿荐信给你们,
中译版圣经:你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道所念诵的。新中译版圣经:你们就是我们的荐信,写在我们的心里,被众人所知道所念诵的。新世纪圣经:你们就是我们的荐信,写在我们的心里,是众人所认识所诵读的,LCC:你们、就是我们的书信
中译版圣经:你们明显是基督的信,借着我们修成的。不是用墨写的,乃是用永生神的灵写的。不是写在石版上,乃是写在心版上。新中译版圣经:你们明显是基督的信,借着我们修成的。不是用墨写的,乃是用永生神的灵写的。不是写在石版上,乃是写在心版上。新世纪
中译版圣经:那时因为没有遇见兄弟提多,我心里不安,便辞别那里的人往马其顿去了。新中译版圣经:那时因为没有遇见兄弟提多,我心里不安,便辞别那里的人往马其顿去了。新世纪圣经:我心里仍然没有安宁,因为见不到提多弟兄。于是我辞别了那里的人,到马其顿
中译版圣经:感谢神,常帅领我们在基督里夸胜,并借着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。新中译版圣经:感谢神,常帅领我们在基督里夸胜,并借着我们在各处显扬那因认识基督而有的香气。新世纪圣经:感谢上帝,他常常在基督里,使我们这些作俘虏的,列在