中译版圣经:自己心里也断定是必死的,叫我们不靠自己,只靠叫死人复活的神。新中译版圣经:自己心里也断定是必死的,叫我们不靠自己,只靠叫死人复活的神。新世纪圣经:而且断定自己是必死的了;然而,这正是要我们不倚靠自己,只倚靠那叫死人复活的上帝。L
2013-08-13
中译版圣经:他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们。新中译版圣经:他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们。新世纪圣经:他救我们脱离了那极大的死亡,而且他还要救我们,我们希望
中译版圣经:愿颂赞归与我们的主耶稣基督的父神,就是发慈悲的父,赐各样安慰的神。新中译版圣经:愿颂赞归与我们的主耶稣基督的父神,就是发慈悲的父,赐各样安慰的神。新世纪圣经:我们主耶稣基督的父上帝是应当称颂的。他是满有怜悯的父,赐各样安慰的上帝
中译版圣经:我们在一切患难中,他就安慰我们,叫我们能用神所赐的安慰,去安慰那遭各样患难的人。新中译版圣经:我们在一切患难中,他就安慰我们,叫我们能用神所赐的安慰,去安慰那遭各样患难的人。新世纪圣经:我们在一切患难中,上帝都安慰我们,使我们能
中译版圣经:我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。新中译版圣经:我们既多受基督的苦楚,就靠基督多得安慰。新世纪圣经:我们既然多受基督所受的痛苦,就靠着基督多得安慰。LCC:因为基督所受的苦楚怎样溢流到我们身上来,我们所得的安慰也怎样藉着基
中译版圣经:我们受患难呢,是为叫你们得安慰得拯救。我们得安慰呢,也是为叫你们得安慰。这安慰能叫你们忍受我们所受的那样苦楚。新中译版圣经:我们受患难呢,是为叫你们得安慰得拯救。我们得安慰呢,也是为叫你们得安慰。这安慰能叫你们忍受我们所受的那样
中译版圣经:愿主耶稣基督的恩,常与你们众人同在。新中译版圣经:愿主耶稣基督的恩,常与你们众人同在。新世纪圣经:愿主耶稣基督的恩惠与你们同在。LCC:愿主耶稣的恩与你们同在!TCB:愿主耶稣赐恩典给你们!当代圣经:我在基督耶稣里的爱心常常惦念
中译版圣经:我在基督耶稣里的爱与你们众人同在。阿们。新中译版圣经:我在基督耶稣里的爱与你们众人同在。阿们。新世纪圣经:我的爱在基督耶稣里也与你们同在(有些古卷加上「阿们」一词)。LCC:我的爱与你们众人同在于基督耶稣里。阿们。TCB:在基督
中译版圣经:奉神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,和兄弟提摩太,写信给在哥林多神的教会,并亚该亚遍处的众圣徒。新中译版圣经:奉神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,和兄弟提摩太,写信给在哥林多神的教会,并亚该亚遍处的众圣徒。新世纪圣经:奉上帝旨意作基督耶
中译版圣经:愿恩惠平安,从神我们的父和主耶稣基督归与你们。新中译版圣经:愿恩惠平安,从神我们的父和主耶稣基督归与你们。新世纪圣经:愿恩惠平安从我们的父上帝和主耶稣基督临到你们。LCC:愿你们、由上帝我们的父和主耶稣基督、蒙恩平安。TCB:愿
中译版圣经:他们叫我和你们心里都快活。这样的人,你们务要敬重。新中译版圣经:他们叫我和你们心里都快活。这样的人,你们务要敬重。新世纪圣经:使我和你们的心都得着畅快。这样的人你们要敬重他们。LCC:他们使我的灵和你们的灵都得畅快。这样的人、你
中译版圣经:亚西亚的众教会问你们安。亚居拉和百基拉,并在他们家里的教会,因主多多地问你们安。新中译版圣经:亚西亚的众教会问你们安。亚居拉和百基拉,并在他们家里的教会,因主多多地问你们安。新世纪圣经:亚西亚的众教会都问候你们。亚居拉和百基拉,
中译版圣经:众弟兄都问你们安。你们要亲嘴问安,彼此务要圣洁。新中译版圣经:众弟兄都问你们安。你们要亲嘴问安,彼此务要圣洁。新世纪圣经:所有的弟兄都问候你们。你们要用圣洁的亲咀彼此问安。LCC:众弟兄都给你们问安;你们要用圣别的接吻彼此问安。
中译版圣经:我保罗亲笔问安。新中译版圣经:我保罗亲笔问安。新世纪圣经:我保罗亲笔问候你们。LCC:我保罗亲手写的问安。TCB:我亲手写:「保罗祝你们好!」当代圣经:我在这里亲笔向你们问候。CSG:我保禄亲笔问候。英译版圣经:新国际版圣经:I
中译版圣经:若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来。新中译版圣经:若有人不爱主,这人可诅可咒。主必要来。新世纪圣经:如果有人不爱主,他就该受咒诅。主啊,愿你来!LCC:若有人不爱主,就让他被革除!主阿,来吧(经文作∶『玛兰阿他』,系亚兰字。或