中译版圣经:作耶稣基督仆人和使徒的西门彼得,写信给那因我们的神,和(有古卷无和字)救主耶稣基督之义,与我们同得一样宝贵信心的人。新中译版圣经:作耶稣基督仆人和使徒的西门彼得,写信给那因我们的神,和(有古卷无和字)救主耶稣基督之义,与我们同得
2013-08-13
中译版圣经:你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人。新中译版圣经:你们要用爱心彼此亲嘴问安。愿平安归与你们凡在基督里的人。新世纪圣经:你们要用爱心彼此亲咀问安。愿平安归与你们所有在基督里的人。LCC:你们要用爱的接吻彼此问安
中译版圣经:在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。新中译版圣经:在巴比伦与你们同蒙拣选的教会问你们安。我儿子马可也问你们安。新世纪圣经:在巴比伦与你们同蒙拣选的,和我儿子马可都问候你们。LCC:在『巴比伦』与你们同蒙拣
中译版圣经:我略略地写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是神的真恩。你们务要在这恩上站立得住。新中译版圣经:我略略地写了这信,托我所看为忠心的兄弟西拉转交你们,劝勉你们,又证明这恩是神的真恩。你们务要在这恩上站立
中译版圣经:愿权能归给他,直到永永远远。阿们。新中译版圣经:愿权能归给他,直到永永远远。阿们。新世纪圣经:愿权能归给他,直到永远。阿们。LCC:愿权能归于他、世世无穷!阿们(即∶诚心所愿)。TCB:愿权能归於他,世世无穷!阿们。当代圣经:愿
中译版圣经:那赐诸般恩典的神,曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你们,赐力量给你们。新中译版圣经:那赐诸般恩典的神,曾在基督里召你们,得享他永远的荣耀,等你们暂受苦难之后,必要亲自成全你们,坚固你
中译版圣经:你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄,也是经历这样的苦难。新中译版圣经:你们要用坚固的信心抵挡他,因为知道你们在世上的众弟兄,也是经历这样的苦难。新世纪圣经:你们要用坚强的信心抵挡他,因为知道你们在世上的弟兄,也
中译版圣经:务要谨守,儆醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。新中译版圣经:务要谨守,儆醒。因为你们的仇敌魔鬼,如同吼叫的狮子,遍地游行,寻找可吞吃的人。新世纪圣经:你们要谨守、警醒。你们的仇敌魔鬼,好象吼叫的狮
中译版圣经:你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。新中译版圣经:你们要将一切的忧虑卸给神,因为他顾念你们。新世纪圣经:你们要把一切忧虑卸给上帝,因为他顾念你们。LCC:你们要将一切才虑卸给他,因为他关心于你们。TCB:要把一切忧虑都卸给
中译版圣经:所以你们要自卑,服在神大能的手下,到了时候他必叫你们升高。新中译版圣经:所以你们要自卑,服在神大能的手下,到了时候他必叫你们升高。新世纪圣经:所以你们要谦卑,服在上帝大能的手下,到了时候,他必叫你们升高。LCC:所以你们要自己谦
中译版圣经:你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人,也都要以谦卑束腰,彼此顺服。因为神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。新中译版圣经:你们年幼的,也要顺服年长的。就是你们众人,也都要以谦卑束腰,彼此顺服。因为神阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。新
中译版圣经:到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。新中译版圣经:到了牧长显现的时候,你们必得那永不衰残的荣耀冠冕。新世纪圣经:到了牧长显现的时候,你们必定得着那永不衰残的荣耀冠冕。LCC:这样、那大牧人显现的时候、你们就可以领收
中译版圣经:也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。新中译版圣经:也不是辖制所托付你们的,乃是作群羊的榜样。新世纪圣经:也不是要辖制托付你们的羊群,而是作他们的榜样。LCC:又不是擅辖制所托付你们的,乃是显为羊群榜样的。TCB:不要辖制你
中译版圣经:务要牧养在你们中间神的群羊,按着神旨意照管他们。不是出于勉强,乃是出于甘心。也不是因为贪财,乃是出于乐意。新中译版圣经:务要牧养在你们中间神的群羊,按着神旨意照管他们。不是出于勉强,乃是出于甘心。也不是因为贪财,乃是出于乐意。新
中译版圣经:我这作长老,作基督受苦的见证,同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人。新中译版圣经:我这作长老,作基督受苦的见证,同享后来所要显现之荣耀的,劝你们中间与我同作长老的人。新世纪圣经:我这同作长老,也是为基督受苦作见证