中译版圣经:就是真理的圣灵,乃世人不能接受的。因为不见他,也不认识他。你们却认识他。因他常与你们同在,也要在你们里面。新中译版圣经:就是真理的圣灵,乃世人不能接受的。因为不见他,也不认识他。你们却认识他。因他常与你们同在,也要在你们里面。新
2013-08-13
中译版圣经:我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师,(或作训慰师下同)叫他永远与你们同在。新中译版圣经:我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师,(或作训慰师下同)叫他永远与你们同在。新世纪圣经:我要请求父,他就会赐给你们另一位保惠师,使他跟你们
中译版圣经:你们若爱我,就必遵守我的命令。新中译版圣经:你们若爱我,就必遵守我的命令。新世纪圣经:「如果你们爱我,就要遵守我的命令。LCC:「你们若爱我,就必谨守我的诫命。TCB:「你们若爱我,就要遵守我的命令。当代圣经:你们若爱我,就必遵
中译版圣经:你们若奉我的名求什么,我必成就。新中译版圣经:你们若奉我的名求什么,我必成就。新世纪圣经:你们若奉我的名向我求什么,我必定成全。LCC:你们若奉我名(有古卷加∶向我)求什么,我必作成(有古卷无14节)。TCB:你们奉我的名,无论
中译版圣经:你们奉我的名,无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。新中译版圣经:你们奉我的名,无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。新世纪圣经:你们奉我的名无论求什么,我必定成全,使父在子的身上得着荣耀。LCC:你们奉我的名无论求什么,我
中译版圣经:我实实在在地告诉你们,我所作的事,信我的人也要作。并且要作比这更大的事。因为我往父那里去。新中译版圣经:我实实在在地告诉你们,我所作的事,信我的人也要作。并且要作比这更大的事。因为我往父那里去。新世纪圣经:我实实在在告诉你们,我
中译版圣经:你们当信我,我在父里面,父在我里面。即或不信,也当因我所作的事信我。新中译版圣经:你们当信我,我在父里面,父在我里面。即或不信,也当因我所作的事信我。新世纪圣经:你们应当信我是在父里面,父是在我里面;不然,也要因我所作的而相信。
中译版圣经:我在父里面,父在我里面,你不信吗?我对你们所说的话,不是凭着自己说的,乃是住在我里面的父作他自己的事。新中译版圣经:我在父里面,父在我里面,你不信吗?我对你们所说的话,不是凭着自己说的,乃是住在我里面的父作他自己的事。新世纪圣经
中译版圣经:耶稣对他说,腓力,我与你们同在这样长久,你还不认识我吗?人看见了我,就是看见了父。你怎么说,将父显给我们看呢?新中译版圣经:耶稣对他说,腓力,我与你们同在这样长久,你还不认识我吗?人看见了我,就是看见了父。你怎么说,将父显给我们
中译版圣经:腓力对他说,求主将父显给我们看,我们就知足了。新中译版圣经:腓力对他说,求主将父显给我们看,我们就知足了。新世纪圣经:腓力说∶「主啊,请把父显示给我们,我们就满足了。」LCC:腓力对耶稣说∶「主阿,将父指给我们看,我们就满足了。
中译版圣经:你们若认识我,也就认识我的父。从今以后,你们认识他,并且已经看见他。新中译版圣经:你们若认识我,也就认识我的父。从今以后,你们认识他,并且已经看见他。新世纪圣经:如果你们认识我,就必认识我的父;从今以后,你们认识他,并且看见了他
中译版圣经:耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。新中译版圣经:耶稣说,我就是道路,真理,生命。若不借着我。没有人能到父那里去。新世纪圣经:耶稣对他说∶「我就是道路、真理、生命,如果不是借着我,没有人能到父那里去。
中译版圣经:多马对他说,主阿,我们不知道你往哪里去,怎么知道那条路呢?新中译版圣经:多马对他说,主阿,我们不知道你往哪里去,怎么知道那条路呢?新世纪圣经:多马说∶「主啊,我们不知道你去的地方,怎能知道那条路呢?」LCC:多马对耶稣说∶「主阿
中译版圣经:我往哪里去,你们知道。那条路,你们也知道。(有古卷作我往哪里去你们知道那条路)新中译版圣经:我往哪里去,你们知道。那条路,你们也知道。(有古卷作我往哪里去你们知道那条路)新世纪圣经:我去的地方,你们知道那条路。」LCC:我所去的
中译版圣经:我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里。新中译版圣经:我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去,我在哪里,叫你们也在哪里。新世纪圣经:我若去为你们预备地方,就必再来接你们到我那里去,好