中译版圣经:我保罗就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自借着基督的温柔和平,劝你们。新中译版圣经:我保罗就是与你们见面的时候是谦卑的,不在你们那里的时候向你们是勇敢的,如今亲自借着基督的温柔和平,劝你们。新
2013-08-13
中译版圣经:有人以为我是凭着血气行事,我也以为必须用勇敢待这等人,求你们不要叫我在你们那里的时候,有这样的勇敢。新中译版圣经:有人以为我是凭着血气行事,我也以为必须用勇敢待这等人,求你们不要叫我在你们那里的时候,有这样的勇敢。新世纪圣经:求
中译版圣经:因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。新中译版圣经:因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。新世纪圣经:我们虽然在世上行事,却不是按照世俗的方式作战,LCC:我们虽以肉身行事,却不凭着肉体交战。TCB:我们固然是生活在
中译版圣经:叫你们凡事富足,可以多多施舍,就借着我们使感谢归于神。新中译版圣经:叫你们凡事富足,可以多多施舍,就借着我们使感谢归于神。新世纪圣经:你们既然凡事富裕,就可以慷慨地捐输,使众人借着我们对上帝生出感谢的心。LCC:使你们凡事富足,
中译版圣经:因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢神。新中译版圣经:因为办这供给的事,不但补圣徒的缺乏,而且叫许多人越发感谢神。新世纪圣经:因为这供应的事,不仅补足了圣徒的缺乏,也使许多人对上帝感谢的心格外增多。LCC:因
中译版圣经:他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归与神。新中译版圣经:他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归与神。新世纪圣经:众圣徒
中译版圣经:他们也因神极大的恩赐,显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。新中译版圣经:他们也因神极大的恩赐,显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。新世纪圣经:因着上帝在你们身上的厚恩,他们就为你们祷告,切切地想念你们。LCC:他
中译版圣经:各人要随本心所酌定的。不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人,是神所喜爱的。新中译版圣经:各人要随本心所酌定的。不要作难,不要勉强,因为捐得乐意的人,是神所喜爱的。新世纪圣经:各人要照着心里所决定的捐输,不要为难,不必勉强,因为捐
中译版圣经:神能将各样的恩惠,多多地加给你们。使你们凡事常常充足,能多行各样善事。新中译版圣经:神能将各样的恩惠,多多地加给你们。使你们凡事常常充足,能多行各样善事。新世纪圣经:上帝能把各样的恩惠多多地加给你们,使你们凡事常常充足,多作各样
中译版圣经:如经上所记,他施舍钱财,周济贫穷。他的仁义存到永远。新中译版圣经:如经上所记,他施舍钱财,周济贫穷。他的仁义存到永远。新世纪圣经:如经上所说∶「他广施钱财,賙济穷人;他的仁义,存到永远。」LCC:正如经上所记∶「他分散财物、给予
中译版圣经:那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子。新中译版圣经:那赐种给撒种的,赐粮给人吃的,必多多加给你们种地的种子,又增添你们仁义的果子。新世纪圣经:但那赐种子给撒种的,又赐食物给人吃的上帝,必定
中译版圣经:但我打发那几位弟兄去,要叫你们照我的话预备妥当。免得我们在这事上夸奖你们的话落了空。新中译版圣经:但我打发那几位弟兄去,要叫你们照我的话预备妥当。免得我们在这事上夸奖你们的话落了空。新世纪圣经:我派了那几位弟兄前来,为了要使我们
中译版圣经:万一有马其顿人与我同去,见你们没有预备,就叫我们所确信的,反成了羞愧。你们羞愧,更不用说了。新中译版圣经:万一有马其顿人与我同去,见你们没有预备,就叫我们所确信的,反成了羞愧。你们羞愧,更不用说了。新世纪圣经:免得一旦马其顿人和
中译版圣经:因此我想不得不求那几位弟兄,先到你们那里去,把从前所应许的捐赀,预备妥当,就显出你们所捐的,是出于乐意,不是出于勉强。新中译版圣经:因此我想不得不求那几位弟兄,先到你们那里去,把从前所应许的捐赀,预备妥当,就显出你们所捐的,是出
中译版圣经:少种的少收,多种的多收。这话是真的。新中译版圣经:少种的少收,多种的多收。这话是真的。新世纪圣经:还有,少种的少收,多种的多收。LCC:还有一点∶「小量撒种的、也必小量收成;大量撒种的、也必大量收成。」TCB:要记住:少种的少收