中译版圣经:我们在你们那里的时候,预先告诉你们,我们必受患难,以后果然应验了,你们也知道。新中译版圣经:我们在你们那里的时候,预先告诉你们,我们必受患难,以后果然应验了,你们也知道。新世纪圣经:我们在你们那里的时候,早已对你们说过,我们将会
2013-08-13
中译版圣经:弟兄们,我们暂时与你们离别,是面目离别,心里却不离别,我们极力地想法子,很愿意见你们的面。新中译版圣经:弟兄们,我们暂时与你们离别,是面目离别,心里却不离别,我们极力地想法子,很愿意见你们的面。新世纪圣经:弟兄们,我们被迫暂时离
中译版圣经:所以我们有意到你们那里,我保罗有一两次要去,只是撒但阻挡了我们。新中译版圣经:所以我们有意到你们那里,我保罗有一两次要去,只是撒但阻挡了我们。新世纪圣经:因此,我们很想到你们那里去,我保罗也一再想去,只是撒但阻挡了我们。LCC:
中译版圣经:我们的盼望和喜乐,并所夸的冠冕,是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候,你们在他面前站立得住吗?新中译版圣经:我们的盼望和喜乐,并所夸的冠冕,是什么呢?岂不是我们主耶稣来的时候,你们在他面前站立得住吗?新世纪圣经:我们主耶稣再来的时
中译版圣经:因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。新中译版圣经:因为你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。新世纪圣经:是的,你们就是我们的荣耀,我们的喜乐。LCC:你们真是我们的光荣和喜乐阿!TCB:你们的确是我们的光荣,我们的喜乐!当代圣经:你们
中译版圣经:要叫你们行事对得起那召你们进他国得他荣耀的神。新中译版圣经:要叫你们行事对得起那召你们进他国得他荣耀的神。新世纪圣经:劝勉你们,鼓励你们,叮嘱你们,要你们行事为人,配得上那召你们进入他的国和荣耀的上帝。LCC:是要使你们行事为人
中译版圣经:为此,我们也不住地感谢神,因你们听见我们所传神的道,就领受了,不以为是人的道,乃以为是神的道。这道实在是神的,并且运行在你们信主的人心中。新中译版圣经:为此,我们也不住地感谢神,因你们听见我们所传神的道,就领受了,不以为是人的道
中译版圣经:弟兄们,你们曾效法犹太中,在基督耶稣里神的各教会。因为你们也受了本地人的苦害,像他们受了犹太人的苦害一样。新中译版圣经:弟兄们,你们曾效法犹太中,在基督耶稣里神的各教会。因为你们也受了本地人的苦害,像他们受了犹太人的苦害一样。新
中译版圣经:这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得神的喜悦,且与众人为敌。新中译版圣经:这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得神的喜悦,且与众人为敌。新世纪圣经:这些犹太人杀了主耶稣和众先知,又把我们赶出来。他们得不
中译版圣经:不许我们传道给外邦人使外邦人得救,常常充满自己的罪恶。神的忿怒临在他们身上已经到了极处。新中译版圣经:不许我们传道给外邦人使外邦人得救,常常充满自己的罪恶。神的忿怒临在他们身上已经到了极处。新世纪圣经:阻挠我们向外族人传道,不让
中译版圣经:我们既是这样爱你们,不但愿意将神的福音给你们,连自己的性命也愿意给你们,因你们是我们所疼爱的。新中译版圣经:我们既是这样爱你们,不但愿意将神的福音给你们,连自己的性命也愿意给你们,因你们是我们所疼爱的。新世纪圣经:我们这样疼爱你
中译版圣经:弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌,昼夜作工,传神的福音给你们,免得叫你们一人受累。新中译版圣经:弟兄们,你们记念我们的辛苦劳碌,昼夜作工,传神的福音给你们,免得叫你们一人受累。新世纪圣经:弟兄们,你们应该记得我们的辛苦和劳碌;我们
中译版圣经:我们向你们信主的人,是何等圣洁,公义,无可指摘,有你们作见证,也有神作见证。新中译版圣经:我们向你们信主的人,是何等圣洁,公义,无可指摘,有你们作见证,也有神作见证。新世纪圣经:我们对你们信的人是多么圣洁、公义、无可指摘,这是你
中译版圣经:你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。新中译版圣经:你们也晓得我们怎样劝勉你们,安慰你们,嘱咐你们各人,好像父亲待自己的儿女一样。新世纪圣经:正如你们知道的,我们是怎样好象父亲对待儿女一样
中译版圣经:但神既然验中了我们,把福音托付我们,我们就照样讲,不是要讨人喜欢,乃是要讨那察验我们心的神喜欢。新中译版圣经:但神既然验中了我们,把福音托付我们,我们就照样讲,不是要讨人喜欢,乃是要讨那察验我们心的神喜欢。新世纪圣经:相反的,上