中译版圣经:于是去投靠那地方的一个人,那人打发他到田里去放猪。新中译版圣经:于是去投靠那地方的一个人,那人打发他到田里去放猪。新世纪圣经:于是他去投靠当地的一个居民。那人打发他到田里去放猪,LCC:于是他去投靠那地方的一个公民;那人打发他到
2013-08-13
中译版圣经:既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。新中译版圣经:既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。新世纪圣经:他花尽了一切所有的,那地方又遇上了严重的饥荒,就穷困起来;LCC:既耗尽了他的一切,沿那地区又
中译版圣经:过了不多几日,小儿子就把他一切所有的,都收拾起来,往远方去了。在那里任意放荡,浪费赀财。新中译版圣经:过了不多几日,小儿子就把他一切所有的,都收拾起来,往远方去了。在那里任意放荡,浪费赀财。新世纪圣经:过了不多几天,小儿子收拾一
中译版圣经:小儿子对父亲说,父亲,请你把我应得的家业分给我。他父亲就把产业分给他们。新中译版圣经:小儿子对父亲说,父亲,请你把我应得的家业分给我。他父亲就把产业分给他们。新世纪圣经:小儿子对父亲说∶『爸爸,请把我应得的家业给我。』父亲就把财
中译版圣经:耶稣又说,一个人有两个儿子。新中译版圣经:耶稣又说,一个人有两个儿子。新世纪圣经:耶稣又说∶「某人有两个儿子。LCC:耶稣又说∶「一个人有两个儿子。TCB:耶稣继续说:「某人有两个儿子。当代圣经:有一个人有两个儿子,一天,小儿子
中译版圣经:我告诉你们,一个罪人悔改,在神的使者面前,也是这样为他欢喜。新中译版圣经:我告诉你们,一个罪人悔改,在神的使者面前,也是这样为他欢喜。新世纪圣经:我告诉你们,因为一个罪人悔改,上帝的使者也必这样为他欢乐。」LCC:我告诉你们,为
中译版圣经:找着了,就请朋友邻舍来,对他们说,我失落的那块钱已经找着了,你们和我一同欢喜吧。新中译版圣经:找着了,就请朋友邻舍来,对他们说,我失落的那块钱已经找着了,你们和我一同欢喜吧。新世纪圣经:既找着了,就请朋友邻舍来,说∶『请大家和我
中译版圣经:或是一个妇人,有十块钱,若失落一块,岂不点上灯,打扫屋子,细细的找,直到找着吗?新中译版圣经:或是一个妇人,有十块钱,若失落一块,岂不点上灯,打扫屋子,细细的找,直到找着吗?新世纪圣经:「或是一个女人,有十个银币,失去一个,哪能
中译版圣经:我告诉你们,一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的义人,欢喜更大。新中译版圣经:我告诉你们,一个罪人悔改,在天上也要这样为他欢喜,较比为九十九个不用悔改的义人,欢喜更大。新世纪圣经:我告诉你们,因为一个罪
中译版圣经:就请朋友邻舍来,对他们说,我失去的羊已经找着了,你们和我一同欢喜吧。新中译版圣经:就请朋友邻舍来,对他们说,我失去的羊已经找着了,你们和我一同欢喜吧。新世纪圣经:回到家里,请朋友邻舍来,对他们说∶『请大家和我一同欢乐,因为我失去
中译版圣经:找着了,就欢欢喜喜地扛在肩上,回到家里。新中译版圣经:找着了,就欢欢喜喜地扛在肩上,回到家里。新世纪圣经:既找着了,就欢欢喜喜地放在肩上,LCC:找着了,就搁在肩膀上,直欢喜。TCB:一旦找着了,他就非常高兴,把羊儿搁在肩膀上,
中译版圣经:你们中间谁有一百只羊,失去一只,不把这九十九只撇在旷野,去找那失去的羊直到找着呢?新中译版圣经:你们中间谁有一百只羊,失去一只,不把这九十九只撇在旷野,去找那失去的羊直到找着呢?新世纪圣经:「你们中间谁有一百只羊,失去一只,不把
中译版圣经:耶稣就用比喻,说,新中译版圣经:耶稣就用比喻,说,新世纪圣经:耶稣就对他们讲了这个比喻,说∶LCC:耶稣就对他们讲这个比喻说∶TCB:因此,耶稣给他们讲一个比喻:当代圣经:耶稣就讲了一个比喻:CSG:耶稣遂对他们设了这个比喻说:
中译版圣经:法利赛人和文士,私下议论说,这个人接待罪人,又同他们吃饭。新中译版圣经:法利赛人和文士,私下议论说,这个人接待罪人,又同他们吃饭。新世纪圣经:法利赛人和经学家,纷纷议论说∶「这个人接待罪人,又和他们一起吃饭。」LCC:法利赛人以
中译版圣经:众税吏和罪人,都挨近耶稣要听他讲道。新中译版圣经:众税吏和罪人,都挨近耶稣要听他讲道。新世纪圣经:众税吏和罪人,都接近耶稣,要听他讲道。LCC:众收税人和『罪人』都走近耶稣那里,要听他。TCB:有一次,好些税棍和坏人都来听耶稣讲