中译版圣经:我在耶路撒冷的时候,祭司长和犹太的长老,将他的事禀报了我,求我定他的罪。新中译版圣经:我在耶路撒冷的时候,祭司长和犹太的长老,将他的事禀报了我,求我定他的罪。新世纪圣经:我在耶路撒冷的时候,祭司长和犹太人的长老控告他,要求把他定
2013-08-13
中译版圣经:在那里住了多日,非斯都将保罗的事告诉王,说,这里有一个人,是腓力斯留在监里的。新中译版圣经:在那里住了多日,非斯都将保罗的事告诉王,说,这里有一个人,是腓力斯留在监里的。新世纪圣经:他们在那里逗留了许多天,非斯都把保罗的案情向王
中译版圣经:过了些日子,亚基帕王,和百尼基氏,来到该撒利亚,问非斯都安。新中译版圣经:过了些日子,亚基帕王,和百尼基氏,来到该撒利亚,问非斯都安。新世纪圣经:过了一些日子,亚基帕王和百尼基到该撒利亚来,问候非斯都。LCC:过了些日子、亚基帕
中译版圣经:非斯都和议会商量了,就说,你既上告于该撒,可以往该撒那里去。新中译版圣经:非斯都和议会商量了,就说,你既上告于该撒,可以往该撒那里去。新世纪圣经:非斯都同议会商量后,答覆说∶「你既然要向凯撒上诉,可以到凯撒那里去。」LCC:当下
中译版圣经:我若行了不义的事,犯了什么该死的罪,就是死,我也不辞。他们所告我的事若都不实,就没有人可以把我交给他们。我要上告于该撒。新中译版圣经:我若行了不义的事,犯了什么该死的罪,就是死,我也不辞。他们所告我的事若都不实,就没有人可以把我
中译版圣经:保罗说,我站在该撒的堂前,这就是我应当受审的地方。我向犹太人并没有行过什么不义的事,这也是你明明知道的。新中译版圣经:保罗说,我站在该撒的堂前,这就是我应当受审的地方。我向犹太人并没有行过什么不义的事,这也是你明明知道的。新世纪
中译版圣经:但非斯都要讨犹太人的喜欢,就问保罗说,你愿意上耶路撒冷去,在那里听我审断这事吗?新中译版圣经:但非斯都要讨犹太人的喜欢,就问保罗说,你愿意上耶路撒冷去,在那里听我审断这事吗?新世纪圣经:但非斯都为要讨好犹太人,就问保罗∶「你愿意
中译版圣经:保罗分诉说,无论犹太人的律法,或是圣殿,或是该撒,我都没有干犯。新中译版圣经:保罗分诉说,无论犹太人的律法,或是圣殿,或是该撒,我都没有干犯。新世纪圣经:保罗申辩说∶「无论对犹太人的律法、圣殿或凯撒,我都没有罪。」LCC:保罗分
中译版圣经:保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人,周围站着,将许多重大的事控告他,都是不能证实的。新中译版圣经:保罗来了,那些从耶路撒冷下来的犹太人,周围站着,将许多重大的事控告他,都是不能证实的。新世纪圣经:保罗一到,那些从耶路撒冷来的犹
中译版圣经:非斯都在他们那里,住了不过十天八天,就下该撒利亚去。第二天坐堂,吩咐将保罗提上来。新中译版圣经:非斯都在他们那里,住了不过十天八天,就下该撒利亚去。第二天坐堂,吩咐将保罗提上来。新世纪圣经:非斯都在他们那里大约逗留了不过十天八天
中译版圣经:又说,你们中间有权势的人,与我一同下去,那人若有什么不是,就可以告他。新中译版圣经:又说,你们中间有权势的人,与我一同下去,那人若有什么不是,就可以告他。新世纪圣经:又说∶「你们中间有权势的,和我一同去吧!那人若有什么不是,他们
中译版圣经:非斯都却回答说,保罗押在该撒利亚,我自己快要往那里去。新中译版圣经:非斯都却回答说,保罗押在该撒利亚,我自己快要往那里去。新世纪圣经:非斯都回答∶「保罗现今押在该撒利亚,我就要回到那里去。」LCC:非斯都就回答说∶「保罗是被看守
中译版圣经:又央告他,求他的情,将保罗提到耶路撒冷来。他们要在路上埋伏杀害他。新中译版圣经:又央告他,求他的情,将保罗提到耶路撒冷来。他们要在路上埋伏杀害他。新世纪圣经:就要求非斯都恩准,把保罗解来耶路撒冷,他们好埋伏在路上杀死他。LCC:
中译版圣经:祭司长,和犹太人的首领,向他控告保罗,新中译版圣经:祭司长,和犹太人的首领,向他控告保罗,新世纪圣经:祭司长和犹太人的首领,到他面前控告保罗。他们为了对付保罗,LCC:祭司长和犹太人的首领、将告保罗的事禀报他,又央求他,TCB:
中译版圣经:非斯都到了任,过了三天,就从该撒利亚上耶路撒冷去。新中译版圣经:非斯都到了任,过了三天,就从该撒利亚上耶路撒冷去。新世纪圣经:非斯都到任三天之后,就从该撒利亚去耶路撒冷。LCC:于是非斯都赴省上任。过了三天,就从该撒利亚上耶路撒