中译版圣经:因为我们属肉体的时候,那因律法而生的恶欲,就在我们肢体中发动,以致结成死亡的果子。新中译版圣经:因为我们属肉体的时候,那因律法而生的恶欲,就在我们肢体中发动,以致结成死亡的果子。新世纪圣经:我们从前属肉体的时候,罪恶的情欲借着律
2013-08-13
中译版圣经:但我们既然在捆我们的律法上死了,现今就脱离了律法,叫我们服事主,要按着心灵的新样,不按着仪文的旧样(心灵或作圣灵)。新中译版圣经:但我们既然在捆我们的律法上死了,现今就脱离了律法,叫我们服事主,要按着心灵的新样,不按着仪文的旧样
中译版圣经:但现今你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。新中译版圣经:但现今你们既从罪里得了释放,作了神的奴仆,就有成圣的果子,那结局就是永生。新世纪圣经:现在你们既然从罪里得了释放,作了上帝的奴仆,就有成圣的
中译版圣经:因为罪的工价乃是死。惟有神的恩赐,在我们的主基督耶稣里乃是永生。新中译版圣经:因为罪的工价乃是死。惟有神的恩赐,在我们的主基督耶稣里乃是永生。新世纪圣经:因为罪的工价就是死,但上帝的恩赏,在我们的主基督耶稣里,却是永生。LCC:
中译版圣经:弟兄们,我现在对明白律法的人说,你们岂不晓得律法管人是在活着的时候吗?新中译版圣经:弟兄们,我现在对明白律法的人说,你们岂不晓得律法管人是在活着的时候吗?新世纪圣经:弟兄们,我对懂得律法的人说,你们不晓得律法管辖人,是在他活着的
中译版圣经:就如女人有了丈夫,丈夫还活着,就被律法约束。丈夫若死了,就脱离了丈夫的律法。新中译版圣经:就如女人有了丈夫,丈夫还活着,就被律法约束。丈夫若死了,就脱离了丈夫的律法。新世纪圣经:一个已婚的妇人,在丈夫活着的时候,她是受律法约束归
中译版圣经:你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。新中译版圣经:你们既从罪里得了释放,就作了义的奴仆。新世纪圣经:你们既然从罪里得了释放,就作了义的奴仆。LCC:已得自由脱离了罪、给义做奴仆了。TCB:你们已经从罪中被释放出来,而成为义的奴
中译版圣经:我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆,以至于不法。现今也要照样将肢体献给义作奴仆,以至于成圣。新中译版圣经:我因你们肉体的软弱,就照人的常话对你们说,你们从前怎样将肢体献给不洁不法作奴仆
中译版圣经:因为你们作罪之奴仆的时候,就不被义约束了。新中译版圣经:因为你们作罪之奴仆的时候,就不被义约束了。新世纪圣经:你们作罪的奴仆的时候,就不受义的约束。LCC:你们从前给罪做奴仆的时候,是自由自主不受义约束的。TCB:你们作罪的奴仆
中译版圣经:你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死。新中译版圣经:你们现今所看为羞耻的事,当日有什么果子呢?那些事的结局就是死。新世纪圣经:那么,你们在现今以为羞耻的事上,当时得了什么呢?那些事的结局就是死。LCC:那
中译版圣经:也不要将你们的肢体献给罪作不义的器具。倒要像从死里复活的人,将自己献给神。并将肢体作义的器具献给神。新中译版圣经:也不要将你们的肢体献给罪作不义的器具。倒要像从死里复活的人,将自己献给神。并将肢体作义的器具献给神。新世纪圣经:也
中译版圣经:罪必不能作你们的主。因你们不在律法之下,乃在恩典之下。新中译版圣经:罪必不能作你们的主。因你们不在律法之下,乃在恩典之下。新世纪圣经:罪必不能辖制你们,因为你们不是在律法之下,而是在恩典之下。LCC:罪就不能做主管辖你们了;因为
中译版圣经:这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可。新中译版圣经:这却怎么样呢?我们在恩典之下,不在律法之下,就可以犯罪吗?断乎不可。新世纪圣经:那却怎么样呢?我们不在律法之下,而在恩典之下,就可以犯罪吗?绝对不
中译版圣经:岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗?或作罪的奴仆,以至于死。或作顺命的奴仆,以至成义。新中译版圣经:岂不晓得你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆吗?或作罪的奴仆,以至于死。或作顺命的奴仆,以至成义。新世纪圣经
中译版圣经:感谢神,因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。新中译版圣经:感谢神,因为你们从前虽然作罪的奴仆,现今却从心里顺服了所传给你们道理的模范。新世纪圣经:感谢上帝,你们虽然作过罪的奴仆,现在却从心里顺从了