中译版圣经:我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。新中译版圣经:我们若说自己无罪,便是自欺,真理不在我们心里了。新世纪圣经:我们若说自己没有罪,就是自欺,真理就不在我们里面了。LCC:我们若说『我们没有罪』,便是欺骗自己,真实就不
2013-08-13
中译版圣经:我们若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。新中译版圣经:我们若在光明中行,如同神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。新世纪圣经:我们若行在光中,象他在光中一样,就彼此心灵
中译版圣经:我们若说是与神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。新中译版圣经:我们若说是与神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。新世纪圣经:我们若说自己与他心灵相通,却行在黑暗里,就是说谎话,不实行真理了。LCC:我们若说
中译版圣经:神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。新中译版圣经:神就是光,在他毫无黑暗。这是我们从主所听见,又报给你们的信息。新世纪圣经:上帝是光,在他里面毫无黑暗;这就是我们从他那里听见,现在传给你们的信息。LCC
中译版圣经:我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作我们)的喜乐充足。新中译版圣经:我们将这些话写给你们,使你们(有古卷作我们)的喜乐充足。新世纪圣经:我们写这些事,是要使我们的喜乐充足。LCC:我们将这些事写出来,是要使我们的喜乐得到完满。
中译版圣经:我们将所看见,所听见的,传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。新中译版圣经:我们将所看见,所听见的,传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。新世纪圣经:我们把所看见所听见的向你们
中译版圣经:(这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在,且显现与我们那永远的生命,传给你们)。新中译版圣经:(这生命已经显现出来,我们也看见过,现在又作见证,将原与父同在,且显现与我们那永远的生命,传给你们)。新世纪圣经
中译版圣经:论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。新中译版圣经:论到从起初原有的生命之道,就是我们所听见所看见,亲眼看过,亲手摸过的。新世纪圣经:论到太初就已经存在的生命之道,就是我们所听见,亲眼所看见,仔细
中译版圣经:你们却要在我们主救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远。阿们。新中译版圣经:你们却要在我们主救主耶稣基督的恩典和知识上有长进。愿荣耀归给他,从今直到永远。阿们。新世纪圣经:你们却要在我们的主、救主耶稣基督的
中译版圣经:亲爱的弟兄啊,你们既然预先知道这事,就当防备,恐怕被恶人的错谬诱惑,就从自己坚固的地步上坠落。新中译版圣经:亲爱的弟兄啊,你们既然预先知道这事,就当防备,恐怕被恶人的错谬诱惑,就从自己坚固的地步上坠落。新世纪圣经:所以,亲爱的,
中译版圣经:他一切的信上,也都是讲论这事。信中有些难明白的,那无学问不坚固的人强解,如强解别的经书一样,就自取沉沦。新中译版圣经:他一切的信上,也都是讲论这事。信中有些难明白的,那无学问不坚固的人强解,如强解别的经书一样,就自取沉沦。新世纪
中译版圣经:并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照着所赐给他的智慧,写了信给你们。新中译版圣经:并且要以我主长久忍耐为得救的因由,就如我们所亲爱的兄弟保罗,照着所赐给他的智慧,写了信给你们。新世纪圣经:并且要以我们的
中译版圣经:亲爱的弟兄啊,你们既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主。新中译版圣经:亲爱的弟兄啊,你们既盼望这些事,就当殷勤,使自己没有玷污,无可指摘,安然见主。新世纪圣经:所以,亲爱的,你们既然等候这些事,就当殷勤努力
中译版圣经:但我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中。新中译版圣经:但我们照他的应许,盼望新天新地,有义居在其中。新世纪圣经:但是我们按照他所应许的,等候新天新地,有公义在那里居住。LCC:然而照主所应许之恩、我们所期待的乃是新的天新的
中译版圣经:切切仰望神的日子来到。在那日天被火烧就销化了,有形质的都要被烈火熔化。新中译版圣经:切切仰望神的日子来到。在那日天被火烧就销化了,有形质的都要被烈火熔化。新世纪圣经:等候并催促上帝的日子降临呢?因为在那日,天要被火焚烧就融化了,