中译版圣经:那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。新中译版圣经:那前约若没有瑕疵,就无处寻求后约了。新世纪圣经:如果头一个约没有缺点,就没有寻求另一个约的必要了。LCC:假使先前的是无可责备,就不必为一个在后的找地位了。TCB:如果第一个约没
2013-08-13
中译版圣经:律法本是立软弱的人为大祭司。但在律法以后起誓的话,是立儿子为大祭司,乃是成全到永远的。新中译版圣经:律法本是立软弱的人为大祭司。但在律法以后起誓的话,是立儿子为大祭司,乃是成全到永远的。新世纪圣经:律法所立的大祭司,都是软弱的人
中译版圣经:我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边,新中译版圣经:我们所讲的事,其中第一要紧的,就是我们有这样的大祭司,已经坐在天上至大者宝座的右边,新世纪圣经:我们所讲论的重点,就是我们有这样的
中译版圣经:在圣所,就是真帐幕里,作执事。这帐幕是主所支的,不是人所支的。新中译版圣经:在圣所,就是真帐幕里,作执事。这帐幕是主所支的,不是人所支的。新世纪圣经:在至圣所和真会幕里供职;这真会幕是主支搭的,不是人支搭的。LCC:是圣所、真帐
中译版圣经:凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的。所以这位大祭司也必须有所献的。新中译版圣经:凡大祭司都是为献礼物和祭物设立的。所以这位大祭司也必须有所献的。新世纪圣经:所有大祭司都是为了献礼物和祭品而设立的,所以这位大祭司,也必须有所献上的。
中译版圣经:我们的主分明是从犹大出来的。但这支派,摩西并没有提到祭司。新中译版圣经:我们的主分明是从犹大出来的。但这支派,摩西并没有提到祭司。新世纪圣经:我们的主明明是从犹大支派出来的,关于这个支派,摩西并没有提及祭司的事。LCC:很显然的
中译版圣经:这位既是永远常存的,他祭司的职任,就长久不更换。新中译版圣经:这位既是永远常存的,他祭司的职任,就长久不更换。新世纪圣经:另一方面,因为耶稣是永远长存的,就拥有他永不更改的祭司职位。LCC:惟独他、因永远长存、就有不能让与人的祭
中译版圣经:凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底。因为他是长远活着,替他们祈求。新中译版圣经:凡靠着他进到神面前的人,他都能拯救到底。因为他是长远活着,替他们祈求。新世纪圣经:因此,那些靠着他进到上帝面前的人,他都能拯救到底;因为他长远活
中译版圣经:像这样圣洁,无邪恶,无玷污,远离罪人,高过诸天的大祭司,原是与我们合宜的。新中译版圣经:像这样圣洁,无邪恶,无玷污,远离罪人,高过诸天的大祭司,原是与我们合宜的。新世纪圣经:这样的一位大祭司,对我们本是合适的。他是圣洁、没有邪恶
中译版圣经:他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭,因为他只一次将自己献上,就把这事成全了。新中译版圣经:他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭,因为他只一次将自己献上,就把这事成全了。新世纪圣经:他不必
中译版圣经:因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未已经在他先祖的身中。(身原文作腰)新中译版圣经:因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未已经在他先祖的身中。(身原文作腰)新世纪圣经:因为麦基洗德迎接亚伯拉罕的时候,利未还在他祖先的身体里面。LC
中译版圣经:从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若借这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢?新中译版圣经:从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若借这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等
中译版圣经:祭司的职任既已更改,律法也必须更改。新中译版圣经:祭司的职任既已更改,律法也必须更改。新世纪圣经:祭司的制度既然更改了,律法也必须更改。LCC:祭司的职分既有更改,律法也就必须有更改了。TCB:既然祭司制度改变,法律也得改变。当
中译版圣经:因为这话所指的人,本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。新中译版圣经:因为这话所指的人,本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。新世纪圣经:因为这些话所指的那位,原是属于另外一个支派的,这支派向来没有人在祭坛前供职。L
中译版圣经:独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。新中译版圣经:独有麦基洗德,不与他们同谱,倒收纳亚伯拉罕的十分之一,为那蒙应许的亚伯拉罕祝福。新世纪圣经:可是那不与他们同谱系的麦基洗德,反而收纳了