中译版圣经:抹大拉的马利亚就去告诉门徒说,我已经看见了主。她又将主对她说的这话告诉他们。新中译版圣经:抹大拉的马利亚就去告诉门徒说,我已经看见了主。她又将主对她说的这话告诉他们。新世纪圣经:抹大拉的马利亚就去,向门徒报信说∶「我已经看见主了
2013-08-13
中译版圣经:那日,(就是七日的第一日)晚上,门徒所在的地方,因怕犹太人,门都关了。耶稣来站在当中,对他们说,愿你们平安。新中译版圣经:那日,(就是七日的第一日)晚上,门徒所在的地方,因怕犹太人,门都关了。耶稣来站在当中,对他们说,愿你们平安
中译版圣经:说了这话,就把手和肋旁,指给他们看。门徒看见主,就喜乐了。新中译版圣经:说了这话,就把手和肋旁,指给他们看。门徒看见主,就喜乐了。新世纪圣经:说了这话,就把手和肋旁给他们看。门徒看见主,就欢喜了。LCC:说了这话,就把手和肋旁指
中译版圣经:天使对她说,妇人,你为什么哭?她说,因为有人把我主挪了去,我不知道放在哪里。新中译版圣经:天使对她说,妇人,你为什么哭?她说,因为有人把我主挪了去,我不知道放在哪里。新世纪圣经:天使问她∶「妇人,你为什么哭?」她说∶「有人把我的
中译版圣经:说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道是耶稣。新中译版圣经:说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道是耶稣。新世纪圣经:马利亚说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道他就是耶稣。LCC:说了这些话,就向
中译版圣经:耶稣问她说,妇人,为什么哭?你找谁呢?马利亚以为是看园的,就对他说,先生,若是你把他移了去,请告诉我,你把他放在哪里,我便去取他。新中译版圣经:耶稣问她说,妇人,为什么哭?你找谁呢?马利亚以为是看园的,就对他说,先生,若是你把他
中译版圣经:耶稣说,马利亚。马利亚就转过来,用希伯来话对他说,拉波尼。(拉波尼就是夫子的意思)新中译版圣经:耶稣说,马利亚。马利亚就转过来,用希伯来话对他说,拉波尼。(拉波尼就是夫子的意思)新世纪圣经:耶稣对她说∶「马利亚!」她转过身来,用
中译版圣经:先到坟墓的那门徒也进去,看见就信了。新中译版圣经:先到坟墓的那门徒也进去,看见就信了。新世纪圣经:那时,先到坟墓的那门徒也进去,他看见,就信了。LCC:那时先上坟墓来的那另一个门徒也进去,看见,就信了。TCB:首先到达的那个门徒
中译版圣经:因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。新中译版圣经:因为他们还不明白圣经的意思,就是耶稣必要从死里复活。新世纪圣经:他们还不明白经上所说「他必须从死人中复活」这句话的意思。LCC:[他们还不明白耶稣必须从死人中复起
中译版圣经:于是两个门徒回自己的住处去了。新中译版圣经:于是两个门徒回自己的住处去了。新世纪圣经:于是两个门徒就回家去了。LCC:那两个门徒就走开,回自己地方去了。TCB:於是两个门徒回家去了。当代圣经:他们看完之后,就各自回家去了。CSG
中译版圣经:马利亚却站在坟墓外面哭。哭的时候,低头往坟墓里看,新中译版圣经:马利亚却站在坟墓外面哭。哭的时候,低头往坟墓里看,新世纪圣经:马利亚站在坟墓外面哭泣。她哭的时候,屈身往里面观看,LCC:马利亚却靠着坟墓,站在外边哭。哭的时候、屈
中译版圣经:就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。新中译版圣经:就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。新世纪圣经:看见两个身穿白衣的天使,坐在安放耶稣身体的地方,一个在头那边,
中译版圣经:两个人同跑,那门徒比彼得跑得更快,先到了坟墓。新中译版圣经:两个人同跑,那门徒比彼得跑得更快,先到了坟墓。新世纪圣经:两个人一齐跑,那门徒比彼得跑得快,先到了坟墓,LCC:两个人一齐跑,那另一个门徒跑在前头,比彼得快点儿,先到了
中译版圣经:低头往里看,就见细麻布还放在那里。只是没有进去。新中译版圣经:低头往里看,就见细麻布还放在那里。只是没有进去。新世纪圣经:屈身向里面观看,看见细麻布还在那里,但他却没有进去。LCC:他屈身窥察,见细麻布放着,可没有进去。TCB:
中译版圣经:西门彼得随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里。新中译版圣经:西门彼得随后也到了,进坟墓里去,就看见细麻布还放在那里。新世纪圣经:西门彼得随后也到了;他进入坟墓,看见细麻布还放在那里,LCC:西门彼得跟着他,也来到了,就