酷兔英语

章节正文
文章总共2页
Thus Fortune called them: and a world in arms
Witnessed his ruin. From where Afric's god,

Two-horned Ammon, rears his temple, came
All Libya ceaseless, from the wastes that touch

The bounds of Egypt to the shore that meets
The Western Ocean. Thus, to award the prize

Of Empire at one blow, Pharsalia brought
'Neath Caesar's conquering hand the banded world.

Now Caesar left the walls of trembling Rome
And swift across the cloudy Alpine tops

He winged his march; but while all others fled
Far from his path, in terror of his name,

Phocaea's (24) manhood with un-Grecian faith
Held to their pledged obedience, and dared

To follow right not fate; but first of all
With olive boughs of truce before them borne

The chieftain they approach, with peaceful words
In hope to alter his unbending will

And tame his fury. "Search the ancient books
Which chronicle the deeds of Latian fame;

Thou'lt ever find, when foreign foes pressed hard,
Massilia's prowess on the side of Rome.

And now, if triumphs in an unknown world
Thou seekest, Caesar, here our arms and swords

Accept in aid: but if, in impious strife
Of civil discord, with a Roman foe

Thou seek'st to join in battle, weeping then
We hold aloof: no stranger hand may touch

Celestial wounds. Should all Olympus' hosts
Have rushed to war, or should the giant brood

Assault the stars, yet men would not presume
Or by their prayers or arms to help the gods:

And, ignorant of the fortunes of the sky,
Taught by the thunderbolts alone, would know

That Jupiter supreme still held the throne.
Add that unnumbered nations join the fray:

Nor shrinks the world so much from taint of crime
That civil wars reluctant swords require.

But grant that strangers shun thy destinies
And only Romans fight -- shall not the son

Shrink ere he strike his father? on both sides
Brothers forbid the weapon to be hurled?

The world's end comes when other hands are armed (25)
Than those which custom and the gods allow.

For us, this is our prayer: Leave, Caesar, here
Thy dreadful eagles, keep thy hostile signs

Back from our gates, but enter thou in peace
Massilia's ramparts; let our city rest

Withdrawn from crime, to Magnus and to thee
Safe: and should favouring fate preserve our walls

Inviolate, when both shall wish for peace
Here meet unarmed. Why hither turn'st thou now

Thy rapid march? Nor weight nor power have we
To sway the mighty conflicts of the world.

We boast no victories since our fatherland
We left in exile: when Phocaea's fort

Perished in flames, we sought another here;
And here on foreign shores, in narrow bounds

Confined and safe, our boast is sturdy faith;
Nought else. But if our city to blockade

Is now thy mind -- to force the gates, and hurl
Javelin and blazing torch upon our homes --

Do what thou wilt: cut off the source that fills
Our foaming river, force us, prone in thirst,

To dig the earth and lap the scanty pool;
Seize on our corn and leave us food abhorred:

Nor shall this people shun, for freedom's sake,
The ills Saguntum bore in Punic siege; (26)

Torn, vainly clinging, from the shrunken breast
The starving babe shall perish in the flames.

Wives at their husbands' hands shall pray their fate,
And brothers' weapons deal a mutual death.

Such be our civil war; not, Caesar, thine."
But Caesar's visage stern betrayed his ire

Which thus broke forth in words: "Vain is the hope
Ye rest upon my march: speed though I may

Towards my western goal, time still remains
To blot Massilia out. Rejoice, my troops!

Unsought the war ye longed for meets you now:
The fates concede it. As the tempests lose

Their strength by sturdy forests unopposed,
And as the fire that finds no fuel dies,

Even so to find no foe is Caesar's ill.
When those who may be conquered will not fight

That is defeat. Degenerate, disarmed
Their gates admit me! Not content, forsooth,

With shutting Caesar out they shut him in!
They shun the taint of war! Such prayer for peace

Brings with it chastisement. In Caesar's age
Learn that not peace, but war within his ranks

Alone can make you safe."
Fearless he turns

His march upon the city, and beholds
Fast barred the gate-ways, while in arms the youths

Stand on the battlements. Hard by the walls
A hillock rose, upon the further side

Expanding in a plain of gentle slope,
Fit (as he deemed it) for a camp with ditch

And mound encircling. To a lofty height
The nearest portion of the city rose,

While intervening valleys lay between.
These summits with a mightytrench to bind

The chief resolves, gigantic though the toil.
But first, from furthest boundaries of his camp,

Enclosing streams and meadows, to the sea
To draw a rampart, upon either hand

Heaved up with earthy sod; with lofty towers
Crowned; and to shut Massilia from the land.

Then did the Grecian city win renown
Eternal, deathless, for that uncompelled

Nor fearing for herself, but free to act
She made the conqueror pause: and he who seized

All in resistless course found here delay:
And Fortune, hastening to lay the world

Low at her favourite's feet, was forced to stay
For these few moments her impatient hand.

Now fell the forests far and wide, despoiled
Of all their giant trunks: for as the mound

On earth and brushwood stood, a timber frame
Held firm the soil, lest pressed beneath its towers

The mass might topple down. There stood a grove
Which from the earliest time no hand of man

Had dared to violate; hidden from the sun (27)
Its chill recesses; matted boughs entwined

Prisoned the air within. No sylvan nymphs
Here found a home, nor Pan, but savage rites


文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文