酷兔英语

章节正文

He that denies them makes our quarrel just.

Nay! use the strength that we have made our own.
No booty seek we, nor imperial power.

This would-be ruler of subservient Rome
We force to quit his grasp; and Heaven shall smile

On those who seek to drag the tyrant down."
Thus Caesar spake; but doubtful murmurs ran

Throughout the listening crowd, this way and that
Their wishes urging them; the thoughts of home

And household gods and kindred gave them pause:
But fear of Caesar and the pride of war

Their doubts resolved. Then Laelius, who wore
The well-earned crown for Roman life preserved,

The foremost Captain of the army, spake:
"O greatest leader of the Roman name,

If 'tis thy wish the very truth to hear
'Tis mine to speak it; we complain of this,

That gifted with such strength thou did'st refrain
From using it. Had'st thou no trust in us?

While the hot life-blood fills these glowing veins,
While these strong arms avail to hurl the lance,

Wilt thou make peace and bear the Senate's rule?
Is civil conquest then so base and vile?

Lead us through Scythian deserts, lead us where
The inhospitable Syrtes line the shore

Of Afric's burning sands, or where thou wilt:
This hand, to leave a conquered world behind,

Held firm the oar that tamed the Northern Sea
And Rhine's swift torrent foaming to the main.

To follow thee fate gives me now the power:
The will was mine before. No citizen

I count the man 'gainst whom thy trumpets sound.
By ten campaigns of victory, I swear,

By all thy world-wide triumphs, though with hand
Unwilling, should'st thou now demand the life

Of sire or brother or of faithfulspouse,
Caesar, the life were thine. To spoil the gods

And sack great Juno's temple on the hill,
To plant our arms o'er Tiber's yellow stream,

To measure out the camp, against the wall
To drive the fatal ram, and raze the town,

This arm shall not refuse, though Rome the prize."
His comrades swore consent with lifted hands

And vowed to follow wheresoe'er he led.
And such a clamour rent the sky as when

Some Thracian blast on Ossa's pine-clad rocks
Falls headlong, and the loud re-echoing woods,

Or bending, or rebounding from the stroke,
In sounding chorus lift the roar on high.

When Csesar saw them welcome thus the war
And Fortune leading on, and favouring fates,

He seized the moment, called his troops from Gaul,
And breaking up his camp set on for Rome.

The tents are vacant by Lake Leman's side;
The camps upon the beetling crags of Vosges

No longer hold the warlike Lingon down,
Fierce in his painted arms; Isere is left,

Who past his shallows gliding, flows at last
Into the current of more famous Rhone,

To reach the ocean in another name.
The fair-haired people of Cevennes are free:

Soft Aude rejoicing bears no Roman keel,
Nor pleasant Var, since then Italia's bound;

The harbour sacred to Alcides' name
Where hollow crags encroach upon the sea,

Is left in freedom: there nor Zephyr gains
Nor Caurus access, but the Circian blast (16)

Forbids the roadstead by Monaecus' hold.
And others left the doubtful shore, which sea

And land alternate claim, whene'er the tide
Pours in amain or when the wave rolls back --

Be it the wind which thus compels the deep
From furthest pole, and leaves it at the flood;

Or else the moon that makes the tide to swell,
Or else, in search of fuel (17) for his fires,

The sun draws heavenward the ocean wave; --
Whate'er the cause that may control the main

I leave to others; let the gods for me
Lock in their breasts the secrets of the world.

Those who kept watch beside the western shore
Have moved their standards home; the happy Gaul

Rejoices in their absence; fair Garonne
Through peaceful meads glides onward to the sea.

And where the river broadens, neath the cape
Her quiet harbour sleeps. No outstretched arm

Except in mimic war now hurls the lance.
No skilful warrior of Seine directs

The scythed chariot 'gainst his country's foe.
Now rest the Belgians, and the Arvernian race

That boasts our kinship by descent from Troy;
And those brave rebels whose undaunted hands

Were dipped in Cotta's blood, and those who wear
Sarmatian garb. Batavia's warriors fierce

No longer listen for the bugle call,
Nor those who dwell where Rhone's swift eddies sweep

Saone to the ocean; nor the mountain tribes
Who dwell about its source. Thou, too, oh Treves,

Rejoicest that the war has left thy bounds.
Ligurian tribes, now shorn, in ancient days

First of the long-haired nations, on whose necks
Once flowed the auburn locks in pride supreme;

And those who pacify with blood accursed
Savage Teutates, Hesus' horrid shrines,

And Taranis' altars cruel as were those
Loved by Diana (18), goddess of the north;

All these now rest in peace. And you, ye Bards,
Whose martial lays send down to distant times

The fame of valorous deeds in battle done,
Pour forth in safety more abundant song.

While you, ye Druids (19), when the war was done,
To mysteries strange and hateful rites returned:

To you alone 'tis given the gods and stars
To know or not to know; secluded groves

Your dwelling-place, and forests far remote.
If what ye sing be true, the shades of men

Seek not the dismal homes of Erebus
Or death's pale kingdoms; but the breath of life

Still rules these bodies in another age --
Life on this hand and that, and death between.

Happy the peoples 'neath the Northern Star
In this their false belief; for them no fear

Of that which frights all others: they with hands
And hearts undaunted rush upon the foe

And scorn to spare the life that shall return.
Ye too depart who kept the banks of Rhine

Safe from the foe, and leave the Teuton tribes
Free at their will to march upon the world.

Caesar, with strength increased and gathered troops
New efforts daring, spreads his bands afar

Through Italy, and fills the neighbouring towns.
Then empty rumour to well-grounded fear

Gave strength, and heralding the coming war
In hundred voices 'midst the people spread.

One cries in terror, "Swift the squadrons come
Where Nar with Tiber joins: and where, in meads

By oxen loved, Mevania spreads her walls,
Fierce Caesar hurries his barbarian horse.

Eagles and standards wave above his head,
And broad the march that sweeps across the land."

Nor is he pictured truly; greater far
More fierce and pitiless -- from conquered foes

Advancing; in his rear the peoples march.
Snatched from their homes between the Rhine and Alps,

To pillage Rome while Roman chiefs look on.
Thus each man's panic thought swells rumour's lie:

They fear the phantoms they themselves create.
Nor does the terror seize the crowd alone:

But fled the Fathers, to the Consuls (20) first
Issuing their hated order, as for war;

And doubting of their safety, doubting too
Where lay the peril, through the choking gates,

Each where he would, rushed all the people forth.
Thou would'st believe that blazing to the torch

Were men's abodes, or nodding to their fall.
So streamed they onwards, frenzied with affright,

As though in exile only could they find
Hope for their country. So, when southern blasts

From Libyan whirlpools drive the boundless main,
And mast and sail crash down upon a ship

With ponderous weight, but still the frame is sound,
Her crew and captain leap into the sea,

Each making shipwreck for himself. 'Twas thus
They passed the city gates and fled to war.

No aged parent now could stay his son;
Nor wife her spouse, nor did they pray the gods

To grant the safety of their fatherland.
None linger on the threshold for a look

Of their loved city, though perchance the last.
Ye gods, who lavishpriceless gifts on men,

Nor care to guard them, see victorious Rome
Teeming with life, chief city of the world,

With ample walls that all mankind might hold,
To coming Caesar left an easy prey.

The Roman soldier, when in foreign lands
Pressed by the enemy, in narrow trench

And hurried mound finds guard enough to make
His slumber safe; but thou, imperial Rome,

Alone on rumour of advancing foes
Art left a desert, and thy battlements

They trust not for one night. Yet for their fear
This one excuse was left; Pompeius fled.

Nor found they room for hope; for nature gave
Unerring portents of worse ills to come.

The angry gods filled earth and air and sea
With frequent prodigies; in darkest nights

Strange constellations sparkled through the gloom:
The pole was all afire, and torches flew

Across the depths of heaven; with horrid hair
A blazing comet stretched from east to west

And threatened change to kingdoms. From the blue
Pale lightning flashed, and in the murky air

The fire took divers shapes; a lance afar
Would seem to quiver or a misty torch;

A noiseless thunderbolt from cloudless sky
Rushed down, and drawing fire in northern parts

Plunged on the summit of the Alban mount.
The stars that run their courses in the night

Shone in full daylight; and the orbed moon,
Hid by the shade of earth, grew pale and wan.

The sun himself, when poised in mid career,
Shrouded his burning car in blackest gloom



文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文