中译版圣经:读完了律法和先知的书,管会堂的叫人过去,对他们说,二位兄台,若有什么劝勉众人的话,请说。新中译版圣经:读完了律法和先知的书,管会堂的叫人过去,对他们说,二位兄台,若有什么劝勉众人的话,请说。新世纪圣经:宣读了律法和先知书以后,会
2013-08-13
中译版圣经:当那些日子,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。新中译版圣经:当那些日子,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。新世纪圣经:那时,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。LCC:当那些日子、有几个神言传讲师从耶路撒冷下安提阿。TCB:在这时候,有
中译版圣经:众先知也为他作见证,说,凡信他的人,必因他的名,得蒙赦罪。新中译版圣经:众先知也为他作见证,说,凡信他的人,必因他的名,得蒙赦罪。新世纪圣经:所有先知都为他作见证∶所有信他的,都必借着他的名,罪得赦免。」LCC:众神言人也为这人
中译版圣经:太监对腓利说,请问先知说这话,是指着谁,是指着自己呢?是指着别人呢?新中译版圣经:太监对腓利说,请问先知说这话,是指着谁,是指着自己呢?是指着别人呢?新世纪圣经:太监对腓利说∶「请问先知这话是指谁说的?指他自己呢?还是指别人?」
中译版圣经:那一个先知,不是你们祖宗逼迫呢?他们也把预先传说那义者要来的人杀了。如今你们又把那义者卖了,杀了。新中译版圣经:那一个先知,不是你们祖宗逼迫呢?他们也把预先传说那义者要来的人杀了。如今你们又把那义者卖了,杀了。新世纪圣经:有哪一
中译版圣经:从撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。新中译版圣经:从撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。新世纪圣经:所有从撒母耳起,以及相继兴起来讲话的先知,都曾经宣告这些日子。LCC:从撒母耳以及后继的众神言人以
中译版圣经:你们是先知的子孙,也承受神与你们祖宗所立的约,就是对亚伯拉罕说,地上万族,都要因你的后裔得福。新中译版圣经:你们是先知的子孙,也承受神与你们祖宗所立的约,就是对亚伯拉罕说,地上万族,都要因你的后裔得福。新世纪圣经:你们是先知的子
中译版圣经:凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。新中译版圣经:凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。新世纪圣经:无论谁不听从那位先知,必定从民中灭绝。』LCC:将来每一个不听那神言人的人、都必从民间被灭绝。』TCB:不听从这位先知的话的人
中译版圣经:但神曾借众先知的口,预言基督将要受害,就这样应验了。新中译版圣经:但神曾借众先知的口,预言基督将要受害,就这样应验了。新世纪圣经:但上帝曾经借着众先知的口,预先宣告他所立的基督将要受害的事,就这样应验了。LCC:但上帝却叫自己藉
中译版圣经:大卫既是先知,又晓得神曾向他起誓,要从他的后裔中,立一位坐在他的宝座上。新中译版圣经:大卫既是先知,又晓得神曾向他起誓,要从他的后裔中,立一位坐在他的宝座上。新世纪圣经:他是先知,既然知道上帝向他起过誓,要从他的后裔中立一位,坐
中译版圣经:这正是先知约珥所说的。新中译版圣经:这正是先知约珥所说的。新世纪圣经:这正是约珥先知所说的∶LCC:不是喝醉的,这是那藉神言人约珥所说的∶TCB:这情形正是先知约珥所说的:当代圣经:其实,你们现在看见的情形,正是约珥先知所预言的
中译版圣经:这是要应验先知以赛亚的话说,主阿,我们所传的,有谁信呢?主的膀臂向谁显露呢?新中译版圣经:这是要应验先知以赛亚的话说,主阿,我们所传的,有谁信呢?主的膀臂向谁显露呢?新世纪圣经:这是要应验以赛亚先知所说的话∶「主啊,我们所传的,
中译版圣经:在先知书上写着说,他们都要蒙神的教训。凡听见父之教训又学习的,就到我这里来。新中译版圣经:在先知书上写着说,他们都要蒙神的教训。凡听见父之教训又学习的,就到我这里来。新世纪圣经:先知书上记着∶『众人都必受上帝的教导。』凡听见从父
中译版圣经:于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话,都给他们讲解明白了。新中译版圣经:于是从摩西和众先知起,凡经上所指着自己的话,都给他们讲解明白了。新世纪圣经:于是他从摩西和众先知起,把所有关于自己的经文,都给他们解释明白了。LCC:
中译版圣经:律法和先知,到约翰为止。从此神国的福音传开了,人人努力要进去。新中译版圣经:律法和先知,到约翰为止。从此神国的福音传开了,人人努力要进去。新世纪圣经:律法和先知到约翰就结束了。从此,上帝的国的福音就传开了,人人都要努力进去。LC