通过写作不同的目的和观众来嵌入语法 - 与真实写作目的相匹配的国家课程目标列表
2017-08-18
2017-03-22
英媒称,在哈泼-柯林斯出版公司与上海一家出版社达成了对教材进行翻译以供英国学校使用的“历史性”协议之后,英国的学生也许很快就能使用中国教科书学习数学了。 据英国《卫报》网站3月20日报道,包括上海和北
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。——英语该怎么翻译? 这句出自《离骚》的古诗词,就算是具有一定文学功底的人看到都会需要一点时间反应 ,更别说是当场翻译成英语了。 。两会中不乏演讲者引用古诗词或网
2017-03-17
在张璐看来,成为一名优秀外交翻译没有捷径可走,只有不断地练习,练习,再练习。从大学开始,她就喜欢阅读《泰晤士报》、《每日邮报》、《今日美国》、《参考消息》等,培养了对英语的兴趣。 “即 使我工作了12年,即使我可以
2017-03-14
中译版圣经:先知和圣徒,并地上一切被杀之人的血,都在这城里看见了。新中译版圣经:先知和圣徒,并地上一切被杀之人的血,都在这城里看见了。新世纪圣经:先知、圣徒和地上一切被杀的人的血,都在这城里找到了!」LCC:在这里并且见有神言人和圣徒们的血
2013-08-13
中译版圣经:天哪,众圣徒众使徒众先知阿,你们都要因她欢喜。因为神已经在她身上伸了你们的冤。新中译版圣经:天哪,众圣徒众使徒众先知阿,你们都要因她欢喜。因为神已经在她身上伸了你们的冤。新世纪圣经:天哪,你要因她欢喜!众圣徒、众使徒、众先知啊,
中译版圣经:他们曾流圣徒与先知的血,现在你给他们血喝。这是他们所该受的。新中译版圣经:他们曾流圣徒与先知的血,现在你给他们血喝。这是他们所该受的。新世纪圣经:因为他们曾流圣徒和先知的血,现在你给他们血喝,这是他们该受的。」LCC:他们曾流过
中译版圣经:两位先知听见有大声音从天上来,对他们说,上到这里来。他们就驾着云上了天。他们的仇敌也看见了。新中译版圣经:两位先知听见有大声音从天上来,对他们说,上到这里来。他们就驾着云上了天。他们的仇敌也看见了。新世纪圣经:他们听见从天上来的
中译版圣经:叫你们记念圣先知预先所说的话,和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。新中译版圣经:叫你们记念圣先知预先所说的话,和主救主的命令,就是使徒所传给你们的。新世纪圣经:叫你们记起圣先知说过的话,和主救主借着使徒传给你们的诫命。LCC:
中译版圣经:从前在百姓中有假先知起来,将来在你们中间,也必有假师傅,私自引进陷害人的异端,连买他们的主他们也不承认,自取速速地灭亡。新中译版圣经:从前在百姓中有假先知起来,将来在你们中间,也必有假师傅,私自引进陷害人的异端,连买他们的主他们
中译版圣经:神既在古时借着众先知,多次多方的晓谕列祖,新中译版圣经:神既在古时借着众先知,多次多方的晓谕列祖,新世纪圣经:上帝在古时候,曾经多次用种种方法,借着先知向我们的祖先说话;LCC:上帝既用许多阶段许多方式、在往古时候、藉着众神言人
中译版圣经:有革哩底人中的一个本地先知说,革哩底人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。新中译版圣经:有革哩底人中的一个本地先知说,革哩底人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。新世纪圣经:有一个克里特本地的先知说过∶「克里特人是常常说谎的,是恶兽,好吃懒
中译版圣经:不要藐视先知的讲论。新中译版圣经:不要藐视先知的讲论。新世纪圣经:不要藐视先知的话语。LCC:别藐视神言之传讲了。TCB:不要轻视传讲信息的工作。当代圣经:或轻视先知的讲道。CSG:不要轻视先知之恩;但应当考验一切,好的,应保持
中译版圣经:这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得神的喜悦,且与众人为敌。新中译版圣经:这犹太人杀了主耶稣和先知,又把我们赶出去。他们不得神的喜悦,且与众人为敌。新世纪圣经:这些犹太人杀了主耶稣和众先知,又把我们赶出来。他们得不