中译版圣经:满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。新中译版圣经:满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。新世纪圣经:全城骚动起来,他们捉住了保罗的旅伴马其顿人该犹
2013-08-13
中译版圣经:保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。新中译版圣经:保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。新世纪圣经:保罗想要到人群当中去,门徒却不许。LCC:保罗有意思要进去到民众中间,门徒却不容许他。TCB:保罗想走到群众前面,但是
中译版圣经:还有亚西亚几位首领,是保罗的朋友,打发人来劝他,不要冒险到戏园里去。新中译版圣经:还有亚西亚几位首领,是保罗的朋友,打发人来劝他,不要冒险到戏园里去。新世纪圣经:还有几位亚西亚的首长,是保罗的朋友,派人来劝他,不要冒险到剧场里去
中译版圣经:聚集的人,纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道是为什么聚集。新中译版圣经:聚集的人,纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道是为什么聚集。新世纪圣经:那时大家叫这个喊那个,乱成一团,大多数的人都不知道聚集的原
中译版圣经:他聚集他们和同行的工人,说,众位,你们知道我们是倚靠这生意发财。新中译版圣经:他聚集他们和同行的工人,说,众位,你们知道我们是倚靠这生意发财。新世纪圣经:他把这些人和同业的工人聚集起来,说∶「各位,你们知道,我们是靠这生意赚钱的
中译版圣经:这保罗不但在以弗所,也几乎在亚西亚全地,引诱迷惑许多人,说,人手所作的不是神,这是你们所看见所听见的。新中译版圣经:这保罗不但在以弗所,也几乎在亚西亚全地,引诱迷惑许多人,说,人手所作的不是神,这是你们所看见所听见的。新世纪圣经
中译版圣经:这样,不独我们这事业,被人藐视,就是大女神亚底米的庙,也要被人轻忽,连亚西亚全地,和普天下,所敬拜的大女神之威荣,也要消灭了。新中译版圣经:这样,不独我们这事业,被人藐视,就是大女神亚底米的庙,也要被人轻忽,连亚西亚全地,和普天
中译版圣经:众人听见,就怒气填胸,喊着说,大哉以弗所人的亚底米阿。新中译版圣经:众人听见,就怒气填胸,喊着说,大哉以弗所人的亚底米阿。新世纪圣经:他们听了,怒气冲冲喊着说∶「以弗所人的女神,伟大的亚底米啊!」LCC:他们听见,就满心暴怒,喊
中译版圣经:主的道大大兴旺而且得胜,就是这样。新中译版圣经:主的道大大兴旺而且得胜,就是这样。新世纪圣经:这样,主的道大有能力地兴旺起来,而且得胜。LCC:主的道是这样带有权能地兴旺着,得胜着。TCB:由於这些异常的事,主的道普遍传开,大大
中译版圣经:这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿,亚该亚就往耶路撒冷去,又说,我到了那里以后,也必须往罗马去看看。新中译版圣经:这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿,亚该亚就往耶路撒冷去,又说,我到了那里以后,也必须往罗马去看看。新世纪
中译版圣经:于是从帮助他的人中,打发提摩太,以拉都二人,往马其顿去。自己暂时等在亚西亚。新中译版圣经:于是从帮助他的人中,打发提摩太,以拉都二人,往马其顿去。自己暂时等在亚西亚。新世纪圣经:于是从服事他的人中,派了提摩太和以拉都两人去马其顿
中译版圣经:那时,因为这道起的扰乱不小。新中译版圣经:那时,因为这道起的扰乱不小。新世纪圣经:那时,因这道起了大扰乱,LCC:约当那时,关于这道路、起了不小的骚动。TCB:就在这时候,为了主的道路,以弗所发生了一件严重的乱事。当代圣经:就在
中译版圣经:有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米神银龛的,他使这样手艺人生意发达。新中译版圣经:有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米神银龛的,他使这样手艺人生意发达。新世纪圣经:有一个银匠,名叫低米丢,是制造亚底米女神银龛的。他让技工们作了
中译版圣经:恶鬼所附的人,就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。新中译版圣经:恶鬼所附的人,就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。新世纪圣经:邪灵所附的
中译版圣经:凡住在以弗所的,无论是犹太人,是希利尼人,都知道这事,也都惧怕,主耶稣的名从此就尊大了。新中译版圣经:凡住在以弗所的,无论是犹太人,是希利尼人,都知道这事,也都惧怕,主耶稣的名从此就尊大了。新世纪圣经:所有住在以弗所的犹太人和希