中译版圣经:看见主向我说,你赶紧的离开耶路撒冷,不可迟延,因你为我作的见证,这里的人,必不领受。新中译版圣经:看见主向我说,你赶紧的离开耶路撒冷,不可迟延,因你为我作的见证,这里的人,必不领受。新世纪圣经:看见主对我说∶『你要快快离开耶路撒
2013-08-13
中译版圣经:我就说,主阿,他们知道我从前把信你的人,收在监里,又在各会堂里鞭打他们。新中译版圣经:我就说,主阿,他们知道我从前把信你的人,收在监里,又在各会堂里鞭打他们。新世纪圣经:我说∶『主啊,他们知道我曾把信你的人监禁起来,又在各会堂拷
中译版圣经:并且你的见证人司提反,被害流血的时候,我也站在旁边欢喜。又看守害死他之人的衣裳。新中译版圣经:并且你的见证人司提反,被害流血的时候,我也站在旁边欢喜。又看守害死他之人的衣裳。新世纪圣经:并且你的见证人司提反受害流血的时候,我也亲
中译版圣经:那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。新中译版圣经:那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。新世纪圣经:「有一个人名叫亚拿尼亚的,他是一个虔诚而遵守律法的
中译版圣经:他来见我,站在旁边,对我说,兄弟扫罗,你可以看见。我当时往上一看,就看见了他。新中译版圣经:他来见我,站在旁边,对我说,兄弟扫罗,你可以看见。我当时往上一看,就看见了他。新世纪圣经:他来见我,站在我旁边,对我说∶『扫罗弟兄,你现
中译版圣经:他又说,我们祖宗的神,拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。新中译版圣经:他又说,我们祖宗的神,拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。新世纪圣经:他又说∶『我们祖先的上帝选派了你,
中译版圣经:因为你要将所看见的,所听见的,对着万人为他作见证。新中译版圣经:因为你要将所看见的,所听见的,对着万人为他作见证。新世纪圣经:因为你要把所看见所听见的,向万人为他作见证。LCC:因为你必将你所看见所听见的为他对万人作见证。TCB
中译版圣经:我回答说,主阿,你是谁?他说,我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。新中译版圣经:我回答说,主阿,你是谁?他说,我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。新世纪圣经:我回答∶『主啊,你是谁?』他说∶『我就是你所迫害的拿撒勒人耶稣。』LCC:我回答说
中译版圣经:与我同行的人,看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。新中译版圣经:与我同行的人,看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。新世纪圣经:跟我在一起的人,只看见那光,却听不清楚那位对我说话的声音。LCC:同我在一起的人见了那光,
中译版圣经:我说,主阿,我当作什么。主说,起来,进大马色去,在那里要将所派你作的一切事,告诉你。新中译版圣经:我说,主阿,我当作什么。主说,起来,进大马色去,在那里要将所派你作的一切事,告诉你。新世纪圣经:我说∶『主啊,我应当作什么呢?』主
中译版圣经:我因那光的荣耀,不能看见,同行的人,就拉着我手进了大马色。新中译版圣经:我因那光的荣耀,不能看见,同行的人,就拉着我手进了大马色。新世纪圣经:因为那光太强烈,我的眼睛就瞎了,跟我在一起的人就牵着我的手,进了大马士革。LCC:由于
中译版圣经:我也曾逼迫奉这道的人,直到死地,无论男女都锁拿下监。新中译版圣经:我也曾逼迫奉这道的人,直到死地,无论男女都锁拿下监。新世纪圣经:我曾经迫害信奉这道的人直至死地,把男男女女都捆绑起来,送进监狱,LCC:我曾经逼迫这道路,直到死地
中译版圣经:这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达与弟兄的书信,往大马色去,要把在那里奉这道的人锁拿,带到耶路撒冷受刑。新中译版圣经:这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达与弟兄的书信,往大马色去,要把在那里奉这
中译版圣经:我将到大马色,正走的时候,约在晌午,忽然从天上发大光,四面照着我。新中译版圣经:我将到大马色,正走的时候,约在晌午,忽然从天上发大光,四面照着我。新世纪圣经:「约在正午,当我走近大马士革的时候,忽然有大光从天上向我四面照射,LC
中译版圣经:我就仆倒在地,听见有声音对我说,扫罗,扫罗,你为什么逼迫我。新中译版圣经:我就仆倒在地,听见有声音对我说,扫罗,扫罗,你为什么逼迫我。新世纪圣经:我仆倒在地上,听见有声音对我说∶『扫罗,扫罗,你为什么迫害我?』LCC:我就仆倒在