酷兔英语

章节正文

句子结构不当

  不知道什么时候,收到一张补习介绍所中英对照的传单,定睛一看,问题多多。在这一小段英文里,就发现了五个错误。

  第一个错误,很久以前谈过了。看看这个句子,便知道了:

  "As our children's education is one of our greatest concern, ..."(更正:one of...concerns)。

  再看下来的句子并指出其他的四个错误:

  "We conduct screening for all tutors and most willing to produce photostated copies of their qualification."

  首先,qualification应为复数,即:qualifications。其次, photostat的形容词形态不变,或用photostatic也可,但不是 photostated。第三,第二个并列句中的动词不见了;应该是:" ...and are most willing..."。最后一个错误较严重,就是句子结构不当,以致语义走样。

  原文的"We conduct screening for all tutors"的意思是: "我们代替所有的补习教师进行审查工作",但是原意应该是:"我们审查过所有的补习教师(看看他们是否......)"。如果是这样的话,那么英文就要改一改:

  "We conduct screening of all tutors(for their suitability, teaching ability...)"。然而,这样的写法,稍嫌罗唆,不够简洁,不如改为:

  "We screen all tutors (for...)"

  可能的话,也可以同时把第二个并列句"are most willing to produce photostat copies of their qualifications"也改为:

  "will produce photostat copies..."

  这样一来,两个并列句就等立了,平衡了,意思也一目了然了:

  "We screen all tutors and will produce photostat copies of their qualifications."

  结束本文之前,让我再回到"忽略动词"这问题来。

  忽略动词这种错误是不该有的,但却避免不了,被动句中更是如此。例如:

  ① Traffic police helped the country to prevent many problems that caused by motor cars. (改正:...that were caused by motor cars. / ...caused by motor cars.)

  ② A reward offered to her.(改正:A reward was offered to her.)

  ③ Can the illness cured by this type of medicine?( 改正:Can the illness be cured by this type of medicine?)

  ④ Building contractors will now find it easier to apply for work permits for foreign workers from non-traditional sources. The Ministry of Manpower is understood to prepare to consider applications in the service sector, too.(改正: ...The Ministry of Manpower is understood to be prepared to consider applications in the service sector, too.)

关键字:英语讲义
生词表:


文章标签:讲义    

章节正文