花了点时间,把上次给的练习进行了详细的分析.更多译文和分析,请登录"译路":www.transaltingway.com 46) Most definitions ofculture emphasize tha..
2011-12-09
这次选择从最后一页的最后一个同学往前面开始点评了三位朋友以及从最前面选择了两位朋友。他们分别是“NANA”,“PPL”,“叶子”,“蛹子”和“陶祖莹”。对于其他没有点评到的朋友,请你们参考我的全文翻译和下面的点评,大家的错误其实是一致的。
这么久了,直到今天才给出这个练习的译文和点评的结果。从上午9点开始工作,到现在,终于对这个文章和大家的译文有了一个交代,让大家久等了。我可喜的看见,每一个参与练习的朋友对阅读能力和翻译能力,甚至包括英语基本功都在慢慢提高。非常好。 这段时间
考研翻译长难句练习62-66的译文点评(2) 3) 因为贫穷的团体一般缺乏资金和技术来进行大规模常规的斗争,为达到他们的目的,他们通常采用低强度的冲突和恐怖行动. 译文点评: 1.&nbs
把这次的练习做了一个点评。也只是基本按照尽量点评前面的同学,也适当照顾了后面的朋友。最后面“看看齐”同学把整个文章都翻译了。非常好。我也看了一下“看看齐”同学的所有译文,不错。甚至能从篇章上去把握翻译了,水平甚好。但是“看看齐
翻译练习十七的译文点评和详细分析(2) 花了点时间,把上次给的练习进行了详细的分析.更多译文和分析,请登录"译路":www.transaltingway.com 参考译文解释和学生译文问题分析:..
歌词原文:*Would you know my name &
翻译练习十七-句子47)的译文点评和参考译文(2) 接(1) “cookie”的译文: 文化是关系,责任,和让人能听懂的解说的复杂体,它不像有不同特征的身体,而是像完整的有方向的体系和同特殊经济关系结合起来的实际。1.
翻译练习十七-句子47)的译文点评和参考译文(1) 更多翻译练习,请进入"译路"www.translatingway.com 47)Culture is acomplex set of relati..
2008年英译汉全文 (仍在修改中,有错误请指正) In his autobiography, he points out that he alwaysexperienced much difficulty in express
2009年英译汉全文 (仍在修改中,有错误请指正,感谢)There is a markeddifference between the education which every one gets from livingwith other
2010年英译汉试题全文译文 (仍在修改中,有错误请指正) One basic weakness in a conservation system basedwholly on economic motives is
写在前面: 早就对自己七八年前写的那本书看不惯了,所以,想好好修订一下,尤其是所有考研真题的全文译文。下决心,好好修改修改。于是乎,从今天开始,我每天校对一篇。这里发布的译文,是经过认真校对之后,发布给大家的,但仍然担心有错。尤其是有些句子
2007年英译汉全文 仍在修改中,有错请指出,谢谢。The study of law has been recognized for centuries as a basicintellectual discipline in Europe