酷兔英语

章节正文

山西简介Shanxi



        山西是中华民族的发祥地之一:传说中,中华民族的始祖之一炎帝就曾把山西作为其部族的活动范围;中国史前三大伟人尧、舜、禹,都曾在山西境内建都立业;中国历史上第一个奴隶制国家政权夏朝也建立在山西。
        山西被称为" 煤铁之乡"、" 能源重化工基地"。主要矿藏有煤、铁、铝、铜等。现已探明的煤矿储量为2000亿吨,占全国的三分之一;铁矿储量为30.5亿吨。由于煤炭储量丰富,煤炭工业在山西工业中占有头等重要的地位 。 
山西具有丰富的民族文化遗产,旅游资源十分丰富。著名的旅游景点有:云冈石窟、悬空寺、应县木塔、五台山、杨家将故地、晋祠、平遥古城以及中国五岳之一的北岳恒山等。

Shanxi Province is situated in the middle of the Yellow River valley, lying between latitude 34°34'-40°44' north and longitude 110°15'-114°32' east. Its location west of the Taihang Mountains gives the province its name, Shanxi, meaning "west of the mountain."
Shanxi abounds in tourism resources. Famous spots include the Yungang Caves at Datong City in the north, Wutai Mountain, a sacred place of Buddhism in the central part, and the falls at Hukou in the south, the only waterfall on the Yellow River.
The province also encompasses the country's largest temple of martial valor – the Guan Yu Shrine at Xiezhou – and one of the four large whispering buildings in China, the Yingying Pagoda of Pujiu Temple in Yongji County.
Statistics show that Shanxi now preserves a total of 31,401 unmovable cultural relics of different kinds. They comprise 2,639 ruins of ancient monuments, 1,666 ancient graves, 18,118 old buildings and memorial structures of historic interest, 300 grottoes and temples, 360 sites bearing ancient vertebrate fossils, 6,852 sites with stone inscriptions and 1,466 old revolutionary sites and memorial buildings.
There are 12,345 painted sculptures in these old buildings and memorial structures of historic interest and 26,751 square meters of murals in old temples. Therefore, the province has broad prospects for developing tourism based on its rich cultural relics to make it a pillar sector of the economy.













章节正文