拜倒在她金色的石榴裙下
I was infatuated with her beauty.
离开沙岛,来到了湖边的油菜花田。八月的青海湖,油菜花是镜头里避不开的主题。因为有了这金黄,才更衬托出湖水的蓝,远山的绿和云的白,才构成了青海湖一年四季中色彩最绚烂、最丰富、最有层次的美丽画面。
Leaving the Sand Island, I came to the rape field by the lake. The Qinghai Lake in August owed one big part of its beauty to the golden rape field. Yellow flowers were already in full bloom, setting against a brilliantbackground of azure lake, the green hills and white clouds, forming a well-structured and gorgeous picture with miscellaneous colors about Qinghai Lake.
每年的清明前后,我都会在江南一带追逐那片金黄,没想到今年到了八月,居然还能在青海湖边再次与这明晃晃的色彩重逢。7月前后,南方的油菜早已扬花结籽收获入仓,甚至变成清亮的油液,而海拔3200多米的青海湖一带,油菜花却正开得喧嚣。浓艳的黄花,紧围着青海湖大半圈湖岸,足有百万亩,在高原深蓝的天空下,繁花金黄一片,嵌镶在湛蓝的湖岸上,无际无边,夺人眼目。
Every year during the Tomb Sweeping Festival, I would go to rape fields to appreciate the yellow flowers in the south of China. I had never expected that I could meet them by chance at the Qinghai Lake. Usually, before or after July, rape flowers in the south have already passed the flowering stage and come into the harvest time, or have been turned into clear oil already. But here around the Qinghai Lake, which is 3,200 meters above the sea level, the rape flowers were still full of vitality. The gorgeous yellow flowers, which spread far and wide, had encircled a large part of the lakeshore. Under the blue sky, there is a vast golden color decorating the deep blue water and contributing to a resplendent scroll.
青海湖属高原地貌,地势平坦,特别是青海湖畔本身就是一种高原草坝形态,这里种植的油菜花多用拖拉机播种,一垄一垄的在大地上蜿蜒起伏,线条简单而不失美丽,在高原蓝天白云的衬托下,那种浩瀚广博、绵延至天际的金黄,令每个看到它的人无不震撼、惊艳。
As Qinghai Lake is located in the plateau, it has a flat terrain, the topographical feature of which is a typical fascine dam. Rapeseeds here are sown by tractors. Ridges of the fields rose and fell in the plateau, forming simple but artistic lines. The boundless golden yellow was intensified by the clear blue sky and white clouds. I could ensure that anyone who has gone there would be amazed at this splendid beauty and couldn't wait to indulge themselves in the feast of eyes.
走在油菜花田,头顶是湛蓝纯净的高原天空,白云悠然自得地在山头漫步,身边的油菜花熙熙攘攘,争先恐后地撞入我的镜头,四周萦绕着一股热哄哄的暖香。那些明快的金黄色勾结了深遂的湛蓝、纯净的柔白,以及远山沉静的墨绿,一次次诱惑着我,令我呼吸急促,血脉贲张,心跳加速,手指不听使唤的按下快门。这一次,青海湖用她如火如荼的热情,让我拜倒在她金色的石榴裙下。
Walking in the rape fields under the clear blue sky and watching the clouds floating high above, I was bathed in the sea of golden flowers which pushed and rustled around me, exuding a charming, warm fragrance. The bright golden color was blended with the deep clear blue, the luminous white and the cool dark green of the distant hills, attracting me, taking my breath away and making me involuntarily press the button of my camera over and over again. This time, I was completely infatuated with the fire-like passion of the Qinghai Lake.