酷兔英语

章节正文

And picture from their peacefulness;
So calmly to the earth inclining

Float those loving shapes!
Like airy brides, each singling out

A spot to love and bless with love,
Their creamy bosoms glowing warm,

Till distance weds them to the hills,
And with its latest gleam the river

Sinks in their embrace.
And silverly the river runs,

And many a graceful wind he makes,
By fields where feed the happy flocks,

And hedge-rows hushing pleasant lanes,
The charms of English home reflected

In his shining eye:
Ancestral oak, broad-foliaged elm,

Rich meadows sunned and starred with flowers,
The cottage breathing tender smoke

Against the brooding golden air,
With glimpses of a stately mansion

On a woodland sward;
And circling round, as with a ring,

The distance spreading amber haze,
Enclosing hills and pastures sweet;

A depth of soft and mellow light
Which fills the heart with sudden yearning

Aimless and serene!
No disenchantment follows here,

For nature's inspiration moves
The dream which she herself fulfils;

And he whose heart, like valley warmth,
Steams up with joy at scenes like this

Shall never be forlorn.
And O for any human soul

The rapture of a wide survey -
A valleysweeping to the West,

With all its wealth of loveliness,
Is more than recompense for days

That taught us to endure.
II

Yon upland slope which hides the sun
Ascending from his eastern deeps,

And now against the hues of dawn
One level line of tillage rears;

The furrowed brow of toil and time;
To many it is but a sweep of land!

To others 'tis an Autumn trust,
But unto me a mystery; -

An influence strange and swift as dreams;
A whispering of old romance;

A temple naked to the clouds;
Or one of nature's bosoms fresh revealed,

Heaving with adoration! there
The work of husbandry is done,

And daily bread is daily earned;
Nor seems there ought to indicate

The springs which move in me such thoughts,
But from my soul a spirit calls them up.

All day into the open sky,
All night to the eternal stars,

For ever both at morn and eve
Men mellow distances draw near,

And shadows lengthen in the dusk,
Athwart the heavens it rolls its glimmering line!

When twilight from the dream-hued West
Sighs hush! and all the land is still;

When, from the lush empurpling East,
The twilight of the crowing cock

Peers on the drowsy village roofs,
Athwart the heavens that glimmering line is seen.

And now beneath the rising sun,
Whose shining chariot overpeers

The irradiate ridge, while fetlock deep
In the rich soil his coursers plunge -

How grand in robes of light it looks!
How glorious with rare suggestive grace!

The ploughman" target="_blank" title="n.庄稼汉 =plowman">ploughman mounting up the height
Becomes a glowing shape, as though

'Twere young Triptolemus, plough in hand,
While Ceres in her amber scarf

With gentle love directs him how
To wed the willing earth and hope for fruits!

The furrows running up are fraught
With meanings; there the goddess walks,

While Proserpine is young, and there -
'Mid the late autumn sheaves, her voice

Sobbing and choked with dumb despair -
The nights will hear her wailing for her child!

Whatever dim tradition tells,
Whatever history may reveal,

Or fancy, from her starry brows,
Of light or dreamful lustre shed,

Could not at this sweet time increase
The quiet consecration of the spot.

Blest with the sweat of labour, blest
With the young sun's first vigorous beams,

Village hope and harvest prayer, -
The heart that throbs beneath it holds

A bliss so perfect in itself
Men's thoughts must borrow rather than bestow.

III
Now standing on this hedgeside path,

Up which the evening winds are blowing
Wildly from the lingering lines

Of sunset o'er the hills;
Unaided by one motive thought,

My spirit with a strange impulsion
Rises, like a fledgling,

Whose wings are not mature, but still
Supported by its strong desire

Beats up its native air and leaves
The tender mother's nest.

Great music under heaven is made,
And in the track of rushing darkness

Comes the solemn shape of night,
And broods above the earth.

A thing of Nature am I now,
Abroad, without a sense or feeling

Born not of her bosom;
Content with all her truths and fates;

Ev'n as yon strip of grass that bows
Above the new-born violet bloom,

And sings with wood and field.
IV

Lo, as a tree, whose wintry twigs
Drink in the sun with fibrous joy,

And down into its dampest roots
Thrills quickened with the draught of life,

I wake unto the dawn, and leave my griefs to drowse.
I rise and drink the fresh sweet air:

Each draught a future bud of Spring;
Each glance of blue a birth of green;

I will not mimic yonder oak
That dallies with dead leaves ev'n while the primrose peeps.

But full of these warm-whispering beams,
Like Memnon in his mother's eye, -

Aurora! when the statue stone
Moaned soft to her pathetic touch, -

My soul shall own its parent in the founts of day!
And ever in the recurring light,

True to the primal joy of dawn,
Forget its barren griefs; and aye

Like aspens in the faintest breeze
Turn all its silver sides and tremble into song.

V
Now from the meadow floods the wild duck clamours,

Now the wood pigeon wings a rapid flight,
Now the homeward rookery follows up its vanguard,

And the valley mists are curling up the hills.
Three short songs gives the clear-voiced throstle,

Sweetening the twilight ere he fills the nest;
While the little bird upon the leafless branches

Tweets to its mate a tiny loving note.
Deeper the stillness hangs on every motion;

Calmer the silence follows every call;
Now all is quiet save the roosting pheasant,

The bell-wether's tinkle and the watch-dog's bark.
Softly shine the lights from the silent kindling homestead,

Stars of the hearth to the shepherd in the fold;
Springs of desire to the traveller on the roadway;

Ever breathing incense to the ever-blessing sky!
VI

How barren would this valley be,
Without the golden orb that gazes

On it, broadening to hues
Of rose, and spreading wings of amber;

Blessing it before it falls asleep.
How barren would this valley be,

Without the human lives now beating
In it, or the throbbing hearts

Far distant, who their flower of childhood
Cherish here, and water it with tears!

How barren should I be, were I
Without above that loving splendour,

Shedding light and warmth! without
Some kindred natures of my kind

To joy in me, or yearn towards me now!
VII

Summer glows warm on the meadows, and speedwell, and gold-cups, and
daisies

Darken 'mid deepening masses of sorrel, and shadowy grasses
Show the ripe hue to the farmer, and summon the scythe and the hay-

makers
Down from the village; and now, even now, the air smells of the

mowing,
And the sharp song of the scythe whistles daily; from dawn, till the

gloaming
Wears its cool star, sweet and welcome to all flaming faces afield

now;
Heavily weighs the hot season, and drowses the darkening foliage,

Drooping with languor; the white cloud floats, but sails not, for
windless

Heaven's blue tents it; no lark singing up in its fleecy white
valleys;

Up in its fairy white valleys, once feathered with minstrels,
melodious

With the invisible joy that wakes dawn o'er the green fields of
England.

Summer glows warm on the meadows; then come, let us roam thro' them
gaily,

Heedless of heat, and the hot-kissing sun, and the fear of dark


文章标签:名著  

章节正文