酷兔英语

章节正文

it is a different matter! You Petersburg con-
querors! You have but to look -- and women

melt. . . But do you know, Pechorin, what
Princess Mary said of you?" . . .

"What? She has spoken to you already
about me?" . . .

"Do not rejoice too soon, though. The other
day, by chance, I entered into conversation with

her at the well; her third word was, 'Who is that
gentleman with such an unpleasant, heavy

glance? He was with you when' . . . she
blushed, and did not like to mention the day,

remembering her own delightful little exploit.
'You need not tell me what day it was,' I

answered; 'it will ever be present to my
memory!' . . . Pechorin, my friend, I cannot

congratulate you, you are in her black books. . .
And, indeed, it is a pity, because Mary is a

charming girl!" . . .
It must be observed that Grushnitski is one of

those men who, in speaking of a woman with
whom they are barely acquainted, call her my

Mary, my Sophie, if she has had the good fortune
to please them.

I assumed a serious air and answered:
"Yes, she is good-looking. . . Only be care-

ful, Grushnitski! Russian ladies, for the most
part, cherish only Platonic love, without mingling

any thought of matrimony with it; and Platonic
love is exceedingly embarrassing. Princess Mary

seems to be one of those women who want to be
amused. If she is bored in your company for two

minutes on end -- you are lost irrevocably. Your
silence ought to excite her curiosity, your con-

versation ought never to satisfy it completely;
you should alarm her every minute; ten times, in

public, she will slight people's opinion for you and
will call that a sacrifice, and, in order to requite

herself for it, she will torment you. Afterwards
she will simply say that she cannot endure you.

If you do not acquire authority over her, even her
first kiss will not give you the right to a second.

She will flirt with you to her heart's content, and,
in two years' time, she will marry a monster, in

obedience to her mother, and will assure herself
that she is unhappy, that she has loved only one

man -- that is to say, you -- but that Heaven was
not willing to unite her to him because he wore a

soldier's cloak, although beneath that thick, grey
cloak beat a heart, passionate and noble" . . .

Grushnitski smote the table with his fist
and fell to walking to and fro across the

room.
I laughed inwardly and even smiled once or

twice, but fortunately he did not notice. It is
evident that he is in love, because he has grown

even more confiding than heretofore. Moreover,
a ring has made its appearance on his finger, a

silver ring with black enamel of local workman-
ship. It struck me as suspicious. . . I began

to examine it, and what do you think I saw? The
name Mary was engraved on the inside in small

letters, and in a line with the name was the date
on which she had picked up the famous tumbler.

I kept my discovery a secret. I do not want to
force confessions from him, I want him, of his

own accord, to choose me as his confidant -- and
then I will enjoy myself! . . .

. . . . .
To-day I rose late. I went to the well. I

found nobody there. The day grew hot. White,
shaggy cloudlets were flitting rapidly from the

snow-clad mountains, giving promise of a thunder-
storm; the summit of Mount Mashuk was

smoking like a just extinguished torch; grey
wisps of cloud were coiling and creeping like

snakes around it, arrested in their rapid sweep
and, as it were, hooked to its prickly brushwood.

The atmosphere was charged with electricity. I
plunged into the avenue of the vines leading to

the grotto.
I felt low-spirited. I was thinking of the lady

with the little mole on her cheek, of whom the
doctor had spoken to me. . . "Why is she

here?" I thought. "And is it she? And what
reason have I for thinking it is? And why am I

so certain of it? Is there not many a woman
with a mole on her cheek?" Reflecting in such

wise I came right up to the grotto. I looked in
and I saw that a woman, wearing a straw hat and

wrapped in a black shawl, was sitting on a stone
seat in the cold shade of the arch. Her head was

sunk upon her breast, and the hat covered her face.
I was just about to turn back, in order not

to disturb her meditations, when she glanced
at me.

"Vera!" I exclaimed involuntarily.
She started and turned pale.

"I knew that you were here," she said.
I sat down beside her and took her hand. A

long-forgotten tremor ran through my veins at
the sound of that dear voice. She gazed into my

face with her deep, calm eyes. Mistrust and
something in the nature of reproach were ex-

pressed in her glance.
"We have not seen each other for a long time,"

I said.
"A long time, and we have both changed in

many ways."
"Consequently you love me no longer?" . . .

"I am married!" . . . she said.
"Again? A few years ago, however, that

reason also existed, but, nevertheless" . . .
She plucked her hand away from mine and her

cheeks flamed.
"Perhaps you love your second husband?" . . .

She made no answer and turned her head
away.

"Or is he very jealous?"
She remained silent.

"What then? He is young, handsome and,
I suppose, rich -- which is the chief thing -- and

you are afraid?" . . .
I glanced at her and was alarmed. Profound

despair was depicted upon her countenance;
tears were glistening in her eyes.

"Tell me," she whispered at length, "do you
find it very amusing to torture me? I ought to

hate you. Since we have known each other, you
have given me naught but suffering" . . .

Her voice shook; she leaned over to me, and
let her head sink upon my breast.

"Perhaps," I reflected, "it is for that very
reason that you have loved me; joys are forgotten,

but sorrows never" . . .
I clasped her closely to my breast, and so we

remained for a long time. At length our lips drew
closer and became blent in a fervent, intoxicating

kiss. Her hands were cold as ice; her head was
burning.

And hereupon we embarked upon one of those
conversations which, on paper, have no sense,

which it is impossible to repeat, and impossible
even to retain in memory. The meaning of the

sounds replaces and completes the meaning of the
words, as in Italian opera.

She is decidedlyaverse to my making the
acquaintance of her husband, the lame old man

of whom I had caught a glimpse on the boulevard.
She married him for the sake of her son. He is

rich, and suffers from attacks of rheumatism. I
did not allow myself even a single scoff at his

expense. She respects him as a father, and will
deceive him as a husband. . . A strange thing,

the human heart in general, and woman's heart
in particular.

Vera's husband, Semyon Vasilevich G----v,
is a distant relation of Princess Ligovski. He

lives next door to her. Vera frequently visits the
Princess. I have given her my promise to make

the Ligovskis' acquaintance, and to pay court to
Princess Mary in order to distract attention from

Vera. In such way, my plans have been not a little
deranged, but it will be amusing for me. . .

Amusing! . . . Yes, I have already passed
that period of spiritual life when happiness alone

is sought, when the heart feels the urgent
necessity of violently and passionately loving

somebody. Now my only wish is to be loved, and
that by very few. I even think that I would be

content with one constantattachment. A
wretched habit of the heart! . . .

One thing has always struck me as strange. I
have never made myself the slave of the woman

I have loved. On the contrary, I have always
acquired an invincible power over her will and

heart, without in the least endeavouring to do so.
Why is this? Is it because I never esteem any-

thing highly, and she has been continually afraid
to let me out of her hands? Or is it the magnetic

influence of a powerful organism? Or is it,
simply, that I have never succeeded in meeting a

woman of stubborncharacter?
I must confess that, in fact, I do not love

women who possess strength of character. What
business have they with such a thing?

Indeed, I remember now. Once and once only
did I love a woman who had a firm will which I

was never able to vanquish. . . We parted as
enemies -- and then, perhaps, if I had met her

five years later we would have parted other-
wise. . .

Vera is ill, very ill, although she does not
admit it. I fear she has consumption, or that

disease which is called "fievre lente" -- a quite un-
Russian disease, and one for which there is no

name in our language.
The storm overtook us while in the grotto and

detained us half an hour longer. Vera did not
make me swear fidelity, or ask whether I had

loved others since we had parted. . . She trusted


文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文