酷兔英语

章节正文

In an hour's time a chance of proceeding on

our journey presented itself. The snowstorm
subsided, the sky became clear, and we set off.

On the way I involuntarily let the conversation
turn on Bela and Pechorin.

"You have not heard what became of Kaz-
bich?" I asked.

"Kazbich? In truth, I don't know. I have
heard that with the Shapsugs, on our right flank,

there is a certain Kazbich, a dare-devil fellow
who rides about at a walking pace, in a red tunic,

under our bullets, and bows politely whenever
one hums near him -- but it can scarcely be the

same person!" . . .
In Kobi, Maksim Maksimych and I parted

company. I posted on, and he, on account of
his heavy luggage, was unable to follow me.

We had no expectation of ever meeting again,
but meet we did, and, if you like, I will tell you

how -- it is quite a history. . . You must
acknowledge, though, that Maksim Maksimych

is a man worthy of all respect. . . If you
admit that, I shall be fully rewarded for my,

perhaps, too lengthy story.
BOOK II MAKSIM MAKSIMYCH

AFTER parting with Maksim Maksimych, I
galloped briskly through the gorges of the

Terek and Darial, breakfasted in Kazbek, drank
tea in Lars, and arrived at Vladikavkaz in time

for supper. I spare you a description of the
mountains, as well as exclamations which convey

no meaning, and word-paintings which convey
no image -- especially to those who have never

been in the Caucasus. I also omit statistical
observations, which I am quite sure nobody

would read.
I put up at the inn which is frequented by all

who travel in those parts, and where, by the way,
there is no one you can order to roast your

pheasant and cook your cabbage-soup, because
the three veterans who have charge of the inn

are either so stupid, or so drunk, that it is
impossible to knock any sense at all out of

them.
I was informed that I should have to stay

there three days longer, because the "Adventure"
had not yet arrived from Ekaterinograd and

consequently could not start on the return
journey. What a misadventure![1] . . . But a

bad pun is no consolation to a Russian, and, for
the sake of something to occupy my thoughts,

I took it into my head to write down the story
about Bela, which I had heard from Maksim

Maksimych -- never imagining that it would be
the first link in a long chain of novels: you see

how an insignificant event has sometimes dire
results! . . . Perhaps, however, you do not

know what the "Adventure" is? It is a convoy
-- composed of half a company of infantry, with

a cannon -- which escorts baggage-trains through
Kabardia from Vladikavkaz to Ekaterinograd.

[1] In Russian -- okaziya=occasion, adventure, etc.; chto za
okaziya=how unfortunate!

The first day I found the time hang on my
hands dreadfully. Early next morning a vehicle

drove into the courtyard. . . Aha! Maksim
Maksimych! . . . We met like a couple of old

friends. I offered to share my own room with
him, and he accepted my hospitality without

standing upon ceremony; he even clapped me
on the shoulder and puckered up his mouth by

way of a smile -- a queer fellow, that! . . .
Maksim Maksimych was profoundly versed in

the culinary art. He roasted the pheasant
astonishingly well and basted it successfully with

cucumber sauce. I was obliged to acknowledge
that, but for him, I should have had to remain on

a dry-food diet. A bottle of Kakhetian wine
helped us to forget the modest number of dishes

-- of which there was one, all told. Then we lit
our pipes, took our chairs, and sat down -- I by

the window, and he by the stove, in which a fire
had been lighted because the day was damp and

cold. We remained silent. What had we to
talk about? He had already told me all that

was of interest about himself and I had nothing
to relate. I looked out of the window. Here

and there, behind the trees, I caught glimpses of
a number of poor, low houses straggling along

the bank of the Terek, which flowed seaward in
an ever-widening stream; farther off rose the

dark-blue, jagged wall of the mountains, behind
which Mount Kazbek gazed forth in his high-

priest's hat of white. I took a mental farewell
of them; I felt sorry to leave them. . .

Thus we sat for a considerable time. The sun
was sinking behind the cold summits and a

whitish mist was beginning to spread over the
valleys, when the silence was broken by the

jingling of the bell of a travelling-carriage and
the shouting of drivers in the street. A few

vehicles, accompanied by dirty Armenians, drove
into the courtyard of the inn, and behind them

came an empty travelling-carriage. Its light
movement, comfortable arrangement, and elegant

appearance gave it a kind of foreign stamp. Be-
hind it walked a man with large moustaches. He

was wearing a Hungarian jacket and was rather
well dressed for a manservant. From the bold

manner in which he shook the ashes out of his pipe
and shouted at the coachman it was impossible to

mistake his calling. He was obviously the spoiled
servant of an indolent master -- something in the

nature of a Russian Figaro.
"Tell me, my good man," I called to him out

of the window. "What is it? -- Has the 'Ad-
venture' arrived, eh?"

He gave me a rather insolent glance, straight-
ened his cravat, and turned away. An Armenian,

who was walking near him, smiled and answered
for him that the "Adventure" had, in fact,

arrived, and would start on the return journey
the following morning.

"Thank heavens!" said Maksim Maksimych,
who had come up to the window at that moment.

"What a wonderful carriage!" he added;
"probably it belongs to some official who is

going to Tiflis for a judicialinquiry. You can
see that he is unacquainted with our little

mountains! No, my friend, you're not serious!
They are not for the like of you; why, they

would shake even an English carriage to bits! --
But who could it be? Let us go and find

out."
We went out into the corridor, at the end of

which there was an open door leading into a
side room. The manservant and a driver were

dragging portmanteaux into the room.
"I say, my man!" the staff-captain asked him:

"Whose is that marvellous carriage? -- Eh? --
A beautiful carriage!"

Without turning round the manservant
growled something to himself as he undid a

portmanteau. Maksim Maksimych grew angry.
"I am speaking to you, my friend!"

he said, touching the uncivil fellow on the
shoulder.

"Whose carriage? -- My master's."
"And who is your master?"

"Pechorin --"
"What did you say? What? Pechorin? --

Great Heavens! . . . Did he not serve in the
Caucasus?" exclaimed Maksim Maksimych,

plucking me by the sleeve. His eyes were
sparkling with joy.

"Yes, he served there, I think -- but I have not
been with him long."

"Well! Just so! . . . Just so! . . . Grigori
Aleksandrovich? . . . that is his name, of

course? Your master and I were friends," he
added, giving the manservant a friendly clap on

the shoulder with such force as to cause him to
stagger.

"Excuse me, sir, you are hindering me," said
the latter, frowning.

"What a fellow you are, my friend! Why,
don't you know, your master and I were bosom

friends, and lived together? . . . But where has
he put up?"

The servant intimated that Pechorin had
stayed to take supper and pass the night at

Colonel N----'s.
"But won't he be looking in here in the

evening?" said Maksim Maksimych. "Or, you,
my man, won't you be going over to him for

something? . . . If you do, tell him that
Maksim Maksimych is here; just say that -- he'll

know! -- I'll give you half a ruble for a tip!"
The manservant made a scornful face on

hearing such a modest promise, but he assured
Maksim Maksimych that he would execute his

commission.
"He'll be sure to come running up directly!"

said Maksim Maksimych, with an air of triumph.
"I will go outside the gate and wait for him!

Ah, it's a pity I am not acquainted with
Colonel N----!"

Maksim Maksimych sat down on a little bench
outside the gate, and I went to my room. I

confess that I also was awaiting this Pechorin's
appearance with a certain amount of impatience

-- although, from the staff-captain's story, I had
formed a by no means favourable idea of him.

Still, certain traits in his character struck me as
remarkable. In an hour's time one of the

old soldiers brought a steaming samovar and a
teapot.

"Won't you have some tea, Maksim Mak-
simych?" I called out of the window.

"Thank you. I am not thirsty, somehow."
"Oh, do have some! It is late, you know,



文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文