酷兔英语

章节正文
文章总共2页


reader may have before him both the Poet himself and the Poet's

offspring, and that he may see that the two are but one--that



Goethe lives in his works, that his works lived in him.

The dates of the different Poems are appended throughout, that



of the first publication being given, when that of the

composition is unknown. The order of arrangement adopted is that



of the authorized German editions. As Goethe would never arrange

them himself in the chronological order of their composition, it



has become impossible to do so, now that he is dead. The plan

adopted in the present volume would therefore seem to be the



best, as it facilitates reference to the original. The

circumstances attending or giving rise to the production of any



of the Poems will be found specified in those cases in which they

have been ascertained by me.



Having said thus much by way of explanation, I now leave the

book to speak for itself, and to testify to its own character.



Whether viewed with a charitable eye by the kindly reader, who

will make due allowance for the difficulties attending its



execution, or received by the critic, who will judge of it only

by its own merits, with the unfriendly welcome which it very



probably deserves, I trust that I shall at least be pardoned for

making an attempt, a failure in which does not necessarily imply



disgrace, and which, by leading the way, may perhaps become the

means of inducing some abler and more worthy (but not more



earnest) labourer to enter upon the same field, the riches of

which will remain unaltered and undiminished in value, even



although they may be for the moment tarnished by the hands of the

less skilful workman who first endeavours to transplant them to a



foreign soil.

PREFACE TO THE SECOND EDITION.



I have taken advantage of the publication of a Second Edition

of my translation of the Poems of Goethe (originally published in



1853), to add to the Collection a version of the much admired

classical Poem of Hermann and Dorothea, which was previously



omitted by me in consequence of its length. Its universal

popularity, however, and the fact that it exhibits the



versatility of Goethe's talents to a greater extent than,

perhaps, any other of his poetical works, seem to call for its



admission into the present volume.

On the other hand I have not thought it necessary to include



the sketch of Goethe's Life that accompanied the First Edition.

At the time of its publication, comparatively little was known in



this country of the incidents of his career, and my sketch was

avowedly written as a temporary stop-gap, as it were, pending the



production of some work really deserving the tittle of a life of

Goethe. Not to mention other contributions to the literature of



the subject, Mr. Lewis's important volumes give the English

reader all the information he is likely to require respecting



Goethe's career, and my short memoir appeared to be no longer

required.



I need scarcely add that I have availed myself of this

opportunity to make whatever improvements have suggested



themselves to me in my original version of these Poems.

E. A. B.



London, 1874.

CONTENTS.



Original Dedication

Original Preface



Preface to the Second Edition

List of the principal Works of Goethe



Author's Dedication

SONGS



Sound, sweet Song, from some far Land

To the kind Reader



The New Amadis

When the Fox dies, his Skin counts






文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文