酷兔英语

章节正文
文章总共2页
soothed down, and I shall be able, without fearing any harm

either from Republicans or Orangists, to keep as heretofore



my borders in splendid condition. I need no more be afraid

lest on the day of a riot the shopkeepers of the town and



the sailors of the port should come and tear out my bulbs,

to boil them as onions for their families, as they have



sometimes quietly threatened when they happened to remember

my having paid two or three hundred guilders for one bulb.



It is therefore settled I shall give the hundred thousand

guilders of the Haarlem prize to-the poor. And yet ---- "



Here Cornelius stopped and heaved a sigh. "And yet," he

continued, "it would have been so very delightful to spend



the hundred thousand guilders on the enlargement of my

tulip-bed or even on a journey to the East, the country of



beautiful flowers. But, alas! these are no thoughts for the

present times, when muskets, standards, proclamations, and



beating of drums are the order of the day."

Van Baerle raised his eyes to heaven and sighed again. Then



turning his glance towards his bulbs, -- objects of much

greater importance to him than all those muskets, standards,



drums, and proclamations, which he conceived only to be fit

to disturb the minds of honest people, -- he said: --



"These are, indeed, beautiful bulbs; how smooth they are,

how well formed; there is that air of melancholy about them



which promises to produce a flower of the colour of ebony.

On their skin you cannot even distinguish the circulating



veins with the naked eye. Certainly, certainly, not a light

spot will disfigure the tulip which I have called into



existence. And by what name shall we call this offspring of

my sleepless nights, of my labour and my thought? Tulipa



nigra Barlaensis?

"Yes Barlaensis: a fine name. All the tulip-fanciers -- that



is to say, all the intelligent people of Europe -- will feel

a thrill of excitement when the rumour spreads to the four



quarters of the globe: The grand black tulip is found! 'How

is it called?' the fanciers will ask. -- 'Tulipa nigra



Barlaensis!' -- 'Why Barlaensis?' -- 'After its grower, Van

Baerle,' will be the answer. -- 'And who is this Van



Baerle?' -- 'It is the same who has already produced five

new tulips: the Jane, the John de Witt, the Cornelius de



Witt, etc.' Well, that is what I call my ambition. It will

cause tears to no one. And people will talk of my Tulipa



nigra Barlaensis when perhaps my godfather, this sublime

politician, is only known from the tulip to which I have



given his name.

"Oh! these darling bulbs!



"When my tulip has flowered," Baerle continued in his

soliloquy, "and when tranquillity is restored in Holland, I



shall give to the poor only fifty thousand guilders, which,

after all, is a goodly sum for a man who is under no



obligation whatever. Then, with the remaining fifty thousand

guilders, I shall make experiments. With them I shall



succeed in imparting scent to the tulip. Ah! if I succeed in

giving it the odour of the rose or the carnation, or, what



would be still better, a completely new scent; if I restored

to this queen of flowers its natural distinctive perfume,



which she has lost in passing from her Eastern to her

European throne, and which she must have in the Indian



peninsula at Goa, Bombay, and Madras, and especially in that

island which in olden times, as is asserted, was the



terrestrial paradise, and which is called Ceylon, -- oh,

what glory! I must say, I would then rather be Cornelius van



Baerle than Alexander, Caesar, or Maximilian.

"Oh the admirable bulbs!"



Thus Cornelius indulged in the delights of contemplation,

and was carried away by the sweetest dreams.



Suddenly the bell of his cabinet was rung much more

violently than usual.



Cornelius, startled, laid his hands on his bulbs, and turned

round.



"Who is here?" he asked.

"Sir," answered the servant, "it is a messenger from the



Hague."

"A messenger from the Hague! What does he want?"






文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文