酷兔英语

章节正文

hand; but as it was turned the wrong way, he broke his arm

just above the wrist.
Cornelius rushed forward towards the jailer, but Gryphus,

who was not yet aware of the serious nature of his injury,
called out to him, --

"It is nothing: don't you stir."
He then tried to support himself on his arm, but the bone

gave way; then only he felt the pain, and uttered a cry.
When he became aware that his arm was broken, this man, so

harsh to others, fell swooning on the threshold, where he
remained motionless and cold, as if dead.

During all this time the door of the cell stood open and
Cornelius found himself almost free. But the thought never

entered his mind of profiting by this accident; he had seen
from the manner in which the arm was bent, and from the

noise it made in bending, that the bone was fractured, and
that the patient must be in great pain; and now he thought

of nothing else but of administering relief to the sufferer,
however little benevolent the man had shown himself during

their short interview.
At the noise of Gryphus's fall, and at the cry which escaped

him, a hasty step was heard on the staircase, and
immediately after a lovely apparition presented itself to

the eyes of Cornelius.
It was the beautiful young Frisian, who, seeing her father

stretched on the ground, and the prisoner bending over him,
uttered a faint cry, as in the first fright she thought

Gryphus, whose brutality she well knew, had fallen in
consequence of a struggle between him and the prisoner.

Cornelius understood what was passing in the mind of the
girl, at the very moment when the suspicion arose in her

heart.
But one moment told her the true state of the case and,

ashamed of her first thoughts, she cast her beautiful eyes,
wet with tears, on the young man, and said to him, --

"I beg your pardon, and thank you, sir; the first for what I
have thought, and the second for what you are doing."

Cornelius blushed, and said, "I am but doing my duty as a
Christian in helping my neighbour."

"Yes, and affording him your help this evening, you have
forgotten the abuse which he heaped on you this morning. Oh,

sir! this is more than humanity, -- this is indeed Christian
charity."

Cornelius cast his eyes on the beautiful girl, quite
astonished to hear from the mouth of one so humble such a

noble and feeling speech.
But he had no time to express his surprise. Gryphus

recovered from his swoon, opened his eyes, and as his
brutality was returning with his senses, he growled "That's

it, a fellow is in a hurry to bring to a prisoner his
supper, and falls and breaks his arm, and is left lying on

the ground."
"Hush, my father," said Rosa, "you are unjust to this

gentleman, whom I found endeavouring to give you his aid."
"His aid?" Gryphus replied, with a doubtful air.

"It is quite true, master! I am quite ready to help you
still more."

"You!" said Gryphus, "are you a medical man?"
"It was formerly my profession."

"And so you would be able to set my arm?"
"Perfectly."

"And what would you need to do it? let us hear."
"Two splinters of wood, and some linen for a bandage."

"Do you hear, Rosa?" said Gryphus, "the prisoner is going to
set my arm, that's a saving; come, assist me to get up, I

feel as heavy as lead."
Rosa lent the sufferer her shoulder; he put his unhurt arm

around her neck, and making an effort, got on his legs,
whilst Cornelius, to save him a walk, pushed a chair towards

him.
Gryphus sat down; then, turning towards his daughter, he

said, --
"Well, didn't you hear? go and fetch what is wanted."

Rosa went down, and immediately after returned with two
staves of a small barrel and a large roll of linen bandage.

Cornelius had made use of the intervening moments to take
off the man's coat, and to tuck up his shirt sleeve.

"Is this what you require, sir?" asked Rosa.
"Yes, mademoiselle," answered Cornelius, looking at the

things she had brought, -- "yes, that's right. Now push this
table, whilst I support the arm of your father."

Rosa pushed the table, Cornelius placed the broken arm on it
so as to make it flat, and with perfect skill set the bone,

adjusted the splinters, and fastened the bandages.
At the last touch, the jailer fainted a second time.

"Go and fetch vinegar, mademoiselle," said Cornelius; "we
will bathe his temples, and he will recover."

But, instead of acting up to the doctor's prescription,
Rosa, after having satisfied herself that her father was

still unconscious, approached Cornelius and said, --
"Service for service, sir."

"What do you mean, my pretty child?" said Cornelius.
"I mean to say, sir, that the judge who is to examine you

to-morrow has inquired to-day for the room in which you are
confined, and, on being told that you are occupying the cell

of Mynheer Cornelius de Witt, laughed in a very strange and
very disagreeable manner, which makes me fear that no good

awaits you."
"But," asked Cornelius, "what harm can they do to me?"

"Look at that gibbet."
"But I am not guilty," said Cornelius.

"Were they guilty whom you see down there gibbeted, mangled,
and torn to pieces?"

"That's true," said Cornelius, gravely.
"And besides," continued Rosa, "the people want to find you

guilty. But whether innocent or guilty, your trial begins
to-morrow, and the day after you will be condemned. Matters

are settled very quickly in these times."
"Well, and what do you conclude from all this?"

"I conclude that I am alone, that I am weak, that my father
is lying in a swoon, that the dog is muzzled, and that

consequently there is nothing to prevent your making your
escape. Fly, then; that's what I mean."

"What do you say?"
"I say that I was not able to save Mynheer Cornelius or

Mynheer John de Witt, and that I should like to save you.
Only be quick; there, my father is regaining his breath, one

minute more, and he will open his eyes, and it will be too
late. Do you hesitate?"

In fact, Cornelius stood immovable, looking at Rosa, yet
looking at her as if he did not hear her.

"Don't you understand me?" said the young girl, with some
impatience.

"Yes, I do," said Cornelius, "but ---- "
"But?"

"I will not, they would accuse you."
"Never mind," said Rosa, blushing, "never mind that."

"You are very good, my dear child," replied Cornelius, "but
I stay."

"You stay, oh, sir! oh, sir! don't you understand that you
will be condemned to death, executed on the scaffold,

perhaps assassinated and torn to pieces, just like Mynheer
John and Mynheer Cornelius. For heaven's sake, don't think

of me, but fly from this place, Take care, it bears ill luck
to the De Witts!"

"Halloa!" cried the jailer, recovering his senses, "who is
talking of those rogues, those wretches, those villains, the

De Witts?"
"Don't be angry, my good man," said Cornelius, with his

good-tempered smile, "the worst thing for a fracture is
excitement, by which the blood is heated."

Thereupon, he said in an undertone to Rosa --
"My child, I am innocent, and I shall await my trial with

tranquillity and an easy mind."
"Hush," said Rosa.

"Why hush?"
"My father must not suppose that we have been talking to

each other."
"What harm would that do?"

"What harm? He would never allow me to come here any more,"
said Rosa.

Cornelius received this innocent confidence with a smile; he
felt as if a ray of good fortune were shining on his path.

"Now, then, what are you chattering there together about?"
said Gryphus, rising and supporting his right arm with his

left.
"Nothing," said Rosa; "the doctor is explaining to me what

diet you are to keep."
"Diet, diet for me? Well, my fine girl, I shall put you on

diet too."
"On what diet, my father?"

"Never to go to the cells of the prisoners, and, if ever you
should happen to go, to leave them as soon as possible.

Come, off with me, lead the way, and be quick."
Rosa and Cornelius exchanged glances.

That of Rosa tried to express, --
"There, you see?"

That of Cornelius said, --
"Let it be as the Lord wills."

Chapter 11
Cornelius van Baerle's Will

Rosa had not been mistaken; the judges came on the following
day to the Buytenhof, and proceeded with the trial of

Cornelius van Baerle. The examination, however, did not last
long, it having appeared on evidence that Cornelius had kept

at his house that fatal correspondence of the brothers De
Witt with France.

He did not deny it.
The only point about which there seemed any difficulty was

whether this correspondence had been intrusted to him by his
godfather, Cornelius de Witt.

But as, since the death of those two martyrs, Van Baerle had
no longer any reason for withholding the truth, he not only

did not deny that the parcel had been delivered to him by
Cornelius de Witt himself, but he also stated all the

circumstances under which it was done.
This confession involved the godson in the crime of the

godfather; manifest complicity being considered to exist
between Cornelius de Witt and Cornelius van Baerle.

The honest doctor did not confine himself to this avowal,
but told the whole truth with regard to his own tastes,

habits, and daily life. He described his indifference to
politics, his love of study, of the fine arts, of science,

and of flowers. He explained that, since the day when
Cornelius de Witt handed to him the parcel at Dort, he

himself had never touched, nor even noticed it.
To this it was objected, that in this respect he could not

possibly be speaking the truth, since the papers had been
deposited in a press in which both his hands and his eyes

must have been engaged every day.
Cornelius answered that it was indeed so; that, however, he



文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文