2009-10-02
2009-10-02
笔者从事口译教学和担任口译考官多年,深切感受到每一位学员和老考生渴望成功的迫切,以及经受挫折后的焦虑和迷惘。本文将从语言素养和...
2009-10-02
在翻译长句时, 首先,不要因为句子太长而产生畏惧心理,因为,无论是多么复杂的句子,它都是由一些基本的成分组成的。其次要弄清英语原文的句法结构, 找出整个句子的中心内容及其各层意思, 然后...
2009-10-02
笔记是高级口译的关键。使用笔记,是为了补充大脑短期记忆和 耐久力的不足,以保证译文的精确度,并保证其不受讲话人持续时间 的影响。 &nb...
2009-10-02
在日益成为国际化大都市的上海,外语成为中外交流的桥梁,所 以我觉得做为当代大学生,非常有必要在英语上下功夫。被上海市政 府列为紧缺人才培训课目的中...
2009-10-02
注意连贯性和语言色彩 段落翻译一定要有全局观念,切忌看一句翻译一句,结果整篇译文没有连贯性。例如:“What happened to the tiger? ...
2009-10-02
当今社会人们对英语学习的热情日益高涨。良好的英语能力已经成为优良教育的象征和求职的敲门砖。作为英语能力金字塔的塔尖,同声传译这份工作在人们的心目中更是充满了神秘色彩,令众多学子仰慕。 我本人...
2009-10-02
全面理解抓关键词 听力第一部分的“spot dictation”是考生易失分的地方。这个 大题要求考生听一篇500个字左右的文章,根据录音填写20个空格,...
2009-10-02
2009-10-02
2009-10-02
在中高级口译的第一阶段考试试卷中, 笔译的权重十分抢眼:中级口译中占100分,为整个卷面总分的40%;高级口译中占100分,为整个卷面总分的1/3。 笔译分数的高低决不仅仅是一个简单的数字,它...
2009-10-02
2009-10-02
一 先要熟悉题型。 全国翻译资格(水平)考试按不同语种分别组织了由全国范围内的一流专家组成的专家委员会,制订考试原则和考试大纲。考试大纲是该...
2009-10-02
多学外语的人都有一些疑问,练口语要不要找不找老外做自己的partner?是不是要定期参加英语角或到到俱乐部?……其实这些问题都...
2009-10-02