中译版圣经:蛇就在妇人身后,从口中吐出水来像河一样,要将妇人冲去。新中译版圣经:蛇就在妇人身后,从口中吐出水来像河一样,要将妇人冲去。新世纪圣经:蛇在妇人后面,从口中吐出水来,好象江河一样,要把妇人冲去。LCC:蛇在妇人后面,从口中吐出水来
2013-08-13
中译版圣经:地却帮助妇人,开口吞了从龙口吐出来的水。(原文作河)新中译版圣经:地却帮助妇人,开口吞了从龙口吐出来的水。(原文作河)新世纪圣经:地却帮助了那妇人,张开口,把从龙口中吐出来的河水吞了。LCC:地却援助妇人。地开了口,把龙从口中所
中译版圣经:龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。新中译版圣经:龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证的。那时龙就站在海边的沙上。新世纪圣经:龙就向
中译版圣经:新中译版圣经:新世纪圣经:那时,龙站在海边的沙上。LCC:-TCB:那条戾龙站在海滩上。〔另有些古卷作:我站在海滩上〕当代圣经:CSG:英译版圣经:新国际版圣经:NRSV:Then the dragon took his sta
中译版圣经:我听见在天上有大声音说,我神的救恩,能力,国度,并他基督的权柄,现在都来到了。因为那在我们神面前昼夜控告我们弟兄的,已经被摔下去了。新中译版圣经:我听见在天上有大声音说,我神的救恩,能力,国度,并他基督的权柄,现在都来到了。因为
中译版圣经:弟兄胜过它,是因羔羊的血,和自己所见证的道。他们虽至于死,也不爱惜性命。新中译版圣经:弟兄胜过它,是因羔羊的血,和自己所见证的道。他们虽至于死,也不爱惜性命。新世纪圣经:弟兄胜过它,是因着羊羔的血,也因着自己所见证的道,他们虽然
中译版圣经:所以诸天和住在其中的,你们都快乐吧。只是地与海有祸了,因为魔鬼知道自己的时候不多,就气忿忿地下到你们那里去了。新中译版圣经:所以诸天和住在其中的,你们都快乐吧。只是地与海有祸了,因为魔鬼知道自己的时候不多,就气忿忿地下到你们那里
中译版圣经:龙见自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的妇人。新中译版圣经:龙见自己被摔在地上,就逼迫那生男孩子的妇人。新世纪圣经:龙见自己被摔在地上,就迫害那生了男孩子的妇人。LCC:龙见自己被摔在地上了,就逼迫那产生男孩子的妇人。TCB:那条
中译版圣经:于是有大鹰的两个翅膀赐给妇人,叫她能飞到旷野,到自己的地方,躲避那蛇。她在那里被养活一载二载半载。新中译版圣经:于是有大鹰的两个翅膀赐给妇人,叫她能飞到旷野,到自己的地方,躲避那蛇。她在那里被养活一载二载半载。新世纪圣经:于是有
中译版圣经:妇人就逃到旷野,在那里有神给她预备的地方,使她被养活一千二百六十天。新中译版圣经:妇人就逃到旷野,在那里有神给她预备的地方,使她被养活一千二百六十天。新世纪圣经:妇人就逃到旷野去了,那里有上帝为她预备的地方。她在那里得供养一千二
中译版圣经:在天上就有了争战。米迦勒同他的使者与龙争战。龙也同它的使者去争战。新中译版圣经:在天上就有了争战。米迦勒同他的使者与龙争战。龙也同它的使者去争战。新世纪圣经:天上发生了战争∶米迦勒和他的天使与龙作战。龙和它的天使也起来应战,LC
中译版圣经:并没有得胜,天上再没有它们的地方。新中译版圣经:并没有得胜,天上再没有它们的地方。新世纪圣经:龙却抵挡不住,天上再也没有它们的地方了。LCC:他们不能得胜,在天上再也找不着他们的地位了。TCB:但是,戾龙被击败了;它和它的使者不
中译版圣经:大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的。它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。新中译版圣经:大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的。它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。新世纪圣经:于是那大龙被摔了下来。
中译版圣经:她怀了孕,在生产的艰难中疼痛呼叫。新中译版圣经:她怀了孕,在生产的艰难中疼痛呼叫。新世纪圣经:她怀了孕,在生产的痛苦中疼痛呼叫。LCC:她怀着孕;产难发作、要生产正苦痛的时候就喊叫着。TCB:她快要生产,生产的阵痛使她呼叫起来。
中译版圣经:天上又现出异象来。有一条大红龙,七头十角,七头上戴着七个冠冕。新中译版圣经:天上又现出异象来。有一条大红龙,七头十角,七头上戴着七个冠冕。新世纪圣经:天上又出现了另一个景象。看哪!有一条大红龙,有七头十角,七头上戴着七个皇冠。L