酷兔英语

章节正文

HORTENSIO. From all such devils, good Lord deliver us!

GREMIO. And me, too, good Lord!
TRANIO. Husht, master! Here's some good pastime toward;

That wench is stark mad or wonderful froward.
LUCENTIO. But in the other's silence do I see

Maid's mild behaviour and sobriety.
Peace, Tranio!

TRANIO. Well said, master; mum! and gaze your fill.
BAPTISTA. Gentlemen, that I may soon make good

What I have said- Bianca, get you in;
And let it not displease thee, good Bianca,

For I will love thee ne'er the less, my girl.
KATHERINA. A pretty peat! it is best

Put finger in the eye, an she knew why.
BIANCA. Sister, content you in my discontent.

Sir, to your pleasure humbly I subscribe;
My books and instruments shall be my company,

On them to look, and practise by myself.
LUCENTIO. Hark, Tranio, thou mayst hear Minerva speak!

HORTENSIO. Signior Baptista, will you be so strange?
Sorry am I that our good will effects

Bianca's grief.
GREMIO. Why will you mew her up,

Signior Baptista, for this fiend of hell,
And make her bear the penance of her tongue?

BAPTISTA. Gentlemen, content ye; I am resolv'd.
Go in, Bianca. Exit BIANCA

And for I know she taketh most delight
In music, instruments, and poetry,

Schoolmasters will I keep within my house
Fit to instruct her youth. If you, Hortensio,

Or, Signior Gremio, you, know any such,
Prefer them hither; for to cunning men

I will be very kind, and liberal
To mine own children in good bringing-up;

And so, farewell. Katherina, you may stay;
For I have more to commune with Bianca. Exit

KATHERINA. Why, and I trust I may go too, may I not?
What! shall I be appointed hours, as though, belike,

I knew not what to take and what to leave? Ha! Exit
GREMIO. You may go to the devil's dam; your gifts are so good

here's none will hold you. There! Love is not so great,
Hortensio, but we may blow our nails together, and fast it fairly

out; our cake's dough on both sides. Farewell; yet, for the love
I bear my sweet Bianca, if I can by any means light on a fit man

to teach her that wherein she delights, I will wish him to her
father.

HORTENSIO. SO Will I, Signior Gremio; but a word, I pray. Though
the nature of our quarrel yet never brook'd parle, know now, upon

advice, it toucheth us both- that we may yet again have access to
our fair mistress, and be happy rivals in Bianca's love- to

labour and effect one thing specially.
GREMIO. What's that, I pray?

HORTENSIO. Marry, sir, to get a husband for her sister.
GREMIO. A husband? a devil.

HORTENSIO. I say a husband.
GREMIO. I say a devil. Think'st thou, Hortensio, though her father

be very rich, any man is so very a fool to be married to hell?
HORTENSIO. Tush, Gremio! Though it pass your patience and mine to

endure her loud alarums, why, man, there be good fellows in the
world, an a man could light on them, would take her with all

faults, and money enough.
GREMIO. I cannot tell; but I had as lief take her dowry with this

condition: to be whipp'd at the high cross every morning.
HORTENSIO. Faith, as you say, there's small choice in rotten

apples. But, come; since this bar in law makes us friends, it
shall be so far forth friendly maintain'd till by helping

Baptista's eldest daughter to a husband we set his youngest free
for a husband, and then have to't afresh. Sweet Bianca! Happy man

be his dole! He that runs fastest gets the ring. How say you,
Signior Gremio?

GREMIO. I am agreed; and would I had given him the best horse in
Padua to begin his wooing that would thoroughly woo her, wed her,

and bed her, and rid the house of her! Come on.
Exeunt GREMIO and HORTENSIO

TRANIO. I pray, sir, tell me, is it possible
That love should of a sudden take such hold?

LUCENTIO. O Tranio, till I found it to be true,
I never thought it possible or likely.

But see! while idly I stood looking on,
I found the effect of love in idleness;

And now in plainness do confess to thee,
That art to me as secret and as dear

As Anna to the Queen of Carthage was-
Tranio, I burn, I pine, I perish, Tranio,

If I achieve not this young modest girl.
Counsel me, Tranio, for I know thou canst;

Assist me, Tranio, for I know thou wilt.
TRANIO. Master, it is no time to chide you now;

Affection is not rated from the heart;
If love have touch'd you, nought remains but so:

'Redime te captum quam queas minimo.'
LUCENTIO. Gramercies, lad. Go forward; this contents;

The rest will comfort, for thy counsel's sound.
TRANIO. Master, you look'd so longly on the maid.

Perhaps you mark'd not what's the pith of all.
LUCENTIO. O, yes, I saw sweet beauty in her face,

Such as the daughter of Agenor had,
That made great Jove to humble him to her hand,

When with his knees he kiss'd the Cretan strand.
TRANIO. Saw you no more? Mark'd you not how her sister

Began to scold and raise up such a storm
That mortal ears might hardly endure the din?

LUCENTIO. Tranio, I saw her coral lips to move,
And with her breath she did perfume the air;

Sacred and sweet was all I saw in her.
TRANIO. Nay, then 'tis time to stir him from his trance.

I pray, awake, sir. If you love the maid,
Bend thoughts and wits to achieve her. Thus it stands:

Her elder sister is so curst and shrewd
That, till the father rid his hands of her,

Master, your love must live a maid at home;
And therefore has he closely mew'd her up,

Because she will not be annoy'd with suitors.
LUCENTIO. Ah, Tranio, what a cruel father's he!

But art thou not advis'd he took some care
To get her cunning schoolmasters to instruct her?

TRANIO. Ay, marry, am I, sir, and now 'tis plotted.
LUCENTIO. I have it, Tranio.

TRANIO. Master, for my hand,
Both our inventions meet and jump in one.

LUCENTIO. Tell me thine first.
TRANIO. You will be schoolmaster,

And undertake the teaching of the maid-
That's your device.

LUCENTIO. It is. May it be done?
TRANIO. Not possible; for who shall bear your part

And be in Padua here Vincentio's son;
Keep house and ply his book, welcome his friends,

Visit his countrymen, and banquet them?
LUCENTIO. Basta, content thee, for I have it full.

We have not yet been seen in any house,
Nor can we be distinguish'd by our faces

For man or master. Then it follows thus:
Thou shalt be master, Tranio, in my stead,

Keep house and port and servants, as I should;
I will some other be- some Florentine,

Some Neapolitan, or meaner man of Pisa.
'Tis hatch'd, and shall be so. Tranio, at once

Uncase thee; take my colour'd hat and cloak.
When Biondello comes, he waits on thee;

But I will charm him first to keep his tongue.
TRANIO. So had you need. [They exchange habits]

In brief, sir, sith it your pleasure is,
And I am tied to be obedient-

For so your father charg'd me at our parting:
'Be serviceable to my son' quoth he,

Although I think 'twas in another sense-
I am content to be Lucentio,

Because so well I love Lucentio.
LUCENTIO. Tranio, be so because Lucentio loves;

And let me be a slave t' achieve that maid
Whose sudden sight hath thrall'd my wounded eye.

Enter BIONDELLO.
Here comes the rogue. Sirrah, where have you been?

BIONDELLO. Where have I been! Nay, how now! where are you?
Master, has my fellow Tranio stol'n your clothes?

Or you stol'n his? or both? Pray, what's the news?
LUCENTIO. Sirrah, come hither; 'tis no time to jest,

And therefore frame your manners to the time.
Your fellow Tranio here, to save my life,

Puts my apparel and my count'nance on,
And I for my escape have put on his;

For in a quarrel since I came ashore
I kill'd a man, and fear I was descried.

Wait you on him, I charge you, as becomes,
While I make way from hence to save my life.

You understand me?
BIONDELLO. I, sir? Ne'er a whit.

LUCENTIO. And not a jot of Tranio in your mouth:
Tranio is chang'd into Lucentio.

BIONDELLO. The better for him; would I were so too!
TRANIO. So could I, faith, boy, to have the next wish after,

That Lucentio indeed had Baptista's youngest daughter.
But, sirrah, not for my sake but your master's, I advise

You use your manners discreetly in all kind of companies.
When I am alone, why, then I am Tranio;

But in all places else your master Lucentio.
LUCENTIO. Tranio, let's go.

One thing more rests, that thyself execute-
To make one among these wooers. If thou ask me why-

Sufficeth, my reasons are both good and weighty. Exeunt
The Presenters above speak

FIRST SERVANT. My lord, you nod; you do not mind the play.
SLY. Yes, by Saint Anne do I. A good matter, surely; comes there

any more of it?
PAGE. My lord, 'tis but begun.

SLY. 'Tis a very excellent piece of work, madam lady
Would 'twere done! [They sit and mark]

SCENE II.
Padua. Before HORTENSIO'S house

Enter PETRUCHIO and his man GRUMIO
PETRUCHIO. Verona, for a while I take my leave,

To see my friends in Padua; but of all
My best beloved and approved friend,

Hortensio; and I trow this is his house.
Here, sirrah Grumio, knock, I say.

GRUMIO. Knock, sir! Whom should I knock?
Is there any man has rebus'd your worship?

PETRUCHIO. Villain, I say, knock me here soundly.
GRUMIO. Knock you here, sir? Why, sir, what am I, sir, that I



文章标签:名著  

章节正文