酷兔英语

章节正文

GREMIO. Hortensio, hark:

This gentleman is happily arriv'd,
My mind presumes, for his own good and ours.

HORTENSIO. I promis'd we would be contributors
And bear his charge of wooing, whatsoe'er.

GREMIO. And so we will- provided that he win her.
GRUMIO. I would I were as sure of a good dinner.

Enter TRANIO, bravely apparelled as LUCENTIO, and BIONDELLO
TRANIO. Gentlemen, God save you! If I may be bold,

Tell me, I beseech you, which is the readiest way
To the house of Signior Baptista Minola?

BIONDELLO. He that has the two fair daughters; is't he you mean?
TRANIO. Even he, Biondello.

GREMIO. Hark you, sir, you mean not her to-
TRANIO. Perhaps him and her, sir; what have you to do?

PETRUCHIO. Not her that chides, sir, at any hand, I pray.
TRANIO. I love no chiders, sir. Biondello, let's away.

LUCENTIO. [Aside] Well begun, Tranio.
HORTENSIO. Sir, a word ere you go.

Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?
TRANIO. And if I be, sir, is it any offence?

GREMIO. No; if without more words you will get you hence.
TRANIO. Why, sir, I pray, are not the streets as free

For me as for you?
GREMIO. But so is not she.

TRANIO. For what reason, I beseech you?
GREMIO. For this reason, if you'll know,

That she's the choice love of Signior Gremio.
HORTENSIO. That she's the chosen of Signior Hortensio.

TRANIO. Softly, my masters! If you be gentlemen,
Do me this right- hear me with patience.

Baptista is a noble gentleman,
To whom my father is not all unknown,

And, were his daughter fairer than she is,
She may more suitors have, and me for one.

Fair Leda's daughter had a thousand wooers;
Then well one more may fair Bianca have;

And so she shall: Lucentio shall make one,
Though Paris came in hope to speed alone.

GREMIO. What, this gentleman will out-talk us all!
LUCENTIO. Sir, give him head; I know he'll prove a jade.

PETRUCHIO. Hortensio, to what end are all these words?
HORTENSIO. Sir, let me be so bold as ask you,

Did you yet ever see Baptista's daughter?
TRANIO. No, sir, but hear I do that he hath two:

The one as famous for a scolding tongue
As is the other for beauteous modesty.

PETRUCHIO. Sir, sir, the first's for me; let her go by.
GREMIO. Yea, leave that labour to great Hercules,

And let it be more than Alcides' twelve.
PETRUCHIO. Sir, understand you this of me, in sooth:

The youngest daughter, whom you hearken for,
Her father keeps from all access of suitors,

And will not promise her to any man
Until the elder sister first be wed.

The younger then is free, and not before.
TRANIO. If it be so, sir, that you are the man

Must stead us all, and me amongst the rest;
And if you break the ice, and do this feat,

Achieve the elder, set the younger free
For our access- whose hap shall be to have her

Will not so graceless be to be ingrate.
HORTENSIO. Sir, you say well, and well you do conceive;

And since you do profess to be a suitor,
You must, as we do, gratify this gentleman,

To whom we all rest generally beholding.
TRANIO. Sir, I shall not be slack; in sign whereof,

Please ye we may contrive this afternoon,
And quaff carouses to our mistress' health;

And do as adversaries do in law-
Strive mightily, but eat and drink as friends.

GRUMIO, BIONDELLO. O excellent motion! Fellows, let's be gone.
HORTENSIO. The motion's good indeed, and be it so.

Petruchio, I shall be your ben venuto. Exeunt
ACT Il. SCENE I.

Padua. BAPTISTA'S house
Enter KATHERINA and BIANCA

BIANCA. Good sister, wrong me not, nor wrong yourself,
To make a bondmaid and a slave of me-

That I disdain; but for these other gawds,
Unbind my hands, I'll pull them off myself,

Yea, all my raiment, to my petticoat;
Or what you will command me will I do,

So well I know my duty to my elders.
KATHERINA. Of all thy suitors here I charge thee tell

Whom thou lov'st best. See thou dissemble not.
BIANCA. Believe me, sister, of all the men alive

I never yet beheld that special face
Which I could fancy more than any other.

KATHERINA. Minion, thou liest. Is't not Hortensio?
BIANCA. If you affect him, sister, here I swear

I'll plead for you myself but you shall have him.
KATHERINA. O then, belike, you fancy riches more:

You will have Gremio to keep you fair.
BIANCA. Is it for him you do envy me so?

Nay, then you jest; and now I well perceive
You have but jested with me all this while.

I prithee, sister Kate, untie my hands.
KATHERINA. [Strikes her] If that be jest, then an the rest was so.

Enter BAPTISTA
BAPTISTA. Why, how now, dame! Whence grows this insolence?

Bianca, stand aside- poor girl! she weeps.
[He unbinds her]

Go ply thy needle; meddle not with her.
For shame, thou hilding of a devilish spirit,

Why dost thou wrong her that did ne'er wrong thee?
When did she cross thee with a bitter word?

KATHERINA. Her silence flouts me, and I'll be reveng'd.
[Flies after BIANCA]

BAPTISTA. What, in my sight? Bianca, get thee in.
Exit BIANCA

KATHERINA. What, will you not suffer me? Nay, now I see
She is your treasure, she must have a husband;

I must dance bare-foot on her wedding-day,
And for your love to her lead apes in hell.

Talk not to me; I will go sit and weep,
Till I can find occasion of revenge. Exit KATHERINA

BAPTISTA. Was ever gentleman thus griev'd as I?
But who comes here?

Enter GREMIO, with LUCENTIO in the habit of a mean man;
PETRUCHIO, with HORTENSIO as a musician; and TRANIO,

as LUCENTIO, with his boy, BIONDELLO, bearing a lute and books
GREMIO. Good morrow, neighbour Baptista.

BAPTISTA. Good morrow, neighbour Gremio.
God save you, gentlemen!

PETRUCHIO. And you, good sir! Pray, have you not a daughter
Call'd Katherina, fair and virtuous?

BAPTISTA. I have a daughter, sir, call'd Katherina.
GREMIO. You are too blunt; go to it orderly.

PETRUCHIO. You wrong me, Signior Gremio; give me leave.
I am a gentleman of Verona, sir,

That, hearing of her beauty and her wit,
Her affability and bashful modesty,

Her wondrous qualities and mild behaviour,
Am bold to show myself a forward guest

Within your house, to make mine eye the witness
Of that report which I so oft have heard.

And, for an entrance to my entertainment,
I do present you with a man of mine,

[Presenting HORTENSIO]
Cunning in music and the mathematics,

To instruct her fully in those sciences,
Whereof I know she is not ignorant.

Accept of him, or else you do me wrong-
His name is Licio, born in Mantua.

BAPTISTA. Y'are welcome, sir, and he for your good sake;
But for my daughter Katherine, this I know,

She is not for your turn, the more my grief.
PETRUCHIO. I see you do not mean to part with her;

Or else you like not of my company.
BAPTISTA. Mistake me not; I speak but as I find.

Whence are you, sir? What may I call your name?
PETRUCHIO. Petruchio is my name, Antonio's son,

A man well known throughout all Italy.
BAPTISTA. I know him well; you are welcome for his sake.

GREMIO. Saving your tale, Petruchio, I pray,
Let us that are poor petitioners speak too.

Bacare! you are marvellous forward.
PETRUCHIO. O, pardon me, Signior Gremio! I would fain be doing.

GREMIO. I doubt it not, sir; but you will curse your wooing.
Neighbour, this is a gift very grateful, I am sure of it. To

express the like kindness, myself, that have been more kindly
beholding to you than any, freely give unto you this young

scholar [Presenting LUCENTIO] that hath been long studying at
Rheims; as cunning in Greek, Latin, and other languages, as the

other in music and mathematics. His name is Cambio. Pray accept
his service.

BAPTISTA. A thousand thanks, Signior Gremio. Welcome, good Cambio.
[To TRANIO] But, gentle sir, methinks you walk like a stranger.

May I be so bold to know the cause of your coming?
TRANIO. Pardon me, sir, the boldness is mine own

That, being a stranger in this city here,
Do make myself a suitor to your daughter,

Unto Bianca, fair and virtuous.
Nor is your firm resolve unknown to me

In the preferment of the eldest sister.
This liberty is all that I request-

That, upon knowledge of my parentage,
I may have welcome 'mongst the rest that woo,

And free access and favour as the rest.
And toward the education of your daughters

I here bestow a simple instrument,
And this small packet of Greek and Latin books.

If you accept them, then their worth is great.
BAPTISTA. Lucentio is your name? Of whence, I pray?

TRANIO. Of Pisa, sir; son to Vincentio.
BAPTISTA. A mighty man of Pisa. By report

I know him well. You are very welcome, sir.
Take you the lute, and you the set of books;

You shall go see your pupils presently.
Holla, within!

Enter a SERVANT
Sirrah, lead these gentlemen

To my daughters; and tell them both
These are their tutors. Bid them use them well.

Exit SERVANT leading HORTENSIO carrying the lute
and LUCENTIO with the books

We will go walk a little in the orchard,
And then to dinner. You are passing welcome,

And so I pray you all to think yourselves.
PETRUCHIO. Signior Baptista, my business asketh haste,



文章标签:名著  

章节正文