酷兔英语

章节正文

  在这一部分,我们将把与世界足坛相关的最有意思的一些人物介绍给大家,看看关于他们的特写。每次,你都有机会读一篇故事并学习一些有用的词汇,然后做个练习,检验一下自己的阅读技巧

  今天我们主要介绍 Mark Perryman,他是 Tottenham (托特纳姆)队的超级球迷,同时还是英格兰队助威团合唱队的成员。但是,他最出名的就是他还销售足球文化衫,而且这些文化衫与众不同,是什么呢?我们看看去······
'Football is, to me, a symbol of popular internationalism.'

Fast talking Tottenham fan Mark Perryman wears many hats, one of them a woolly 'bobble' hat (as last seen on English football terraces circa 1965).

He's a Research Fellow at the University of Brighton on England's south coast. He's written and edited several books (the latest called 'Hooligan Wars'). He's a vocal member of the recently reformed England supporters' club. Whenever England play, he and his cohorts are to be seen laying out coloured cards for fans to hold up and thus display massive flags at each end of the stadium; the St George's cross for England, and one for the opposing nation (with a goodwill message printed on the reverse in the appropriate language). He also organises football festivals at London's culturalhub, the South Bank, whenever there is a World Cup or European Championship.

But most of all, Mark is known for selling football shirts.

As you might expect, these are no ordinary shirts. On the front appears a quotation from a famous thinker, footballer or football manager. On the back is the person's name and their imaginary squad number. For example, one of Mark's bestsellers is a traditional green goalkeeper's jerseybearing the name Camus and the number one. This refers to Albert Camus, the Nobel-Prize winning author who wrote The Fall and The Outsider, but who was also, surprisingly, an accomplished goalkeeper for Algeria. As quoted on the jersey, Camus wrote in 1957: 'All I know most surely about morality and obligations, I owe to football.'

Now if this sounds a touch eccentric, it is.

Glossary
bobble (n.) 小羊毛球
terrace (n.) 看台
Research Fellow 研究员
vocal (adj.) 歌唱的
cohort (n.) 同伴
reverse (n.) 背面
hub (n.) 中心
quotation (n.) 引语
jersey (n.) 运动衫
eccentric (adj.) 古怪的



章节正文