mài kè: | lì li, nĭ de bìng hăo diănr le ma? |
麦克: | 丽丽,你的病好点儿了吗? |
Mike: | Are you getting better now, Lili? |
| |
lì li: | hăo duō le, xiè xie nĭ de guān xīn. |
丽丽: | 好多了,谢谢你的关心。 |
Lili: | Much better. Thanks for your concern. |
| |
mài kè: | nĭ xiàn zài găn jué zĕn me yàng? |
麦克: | 你现在感觉怎么样? |
Mike: | How do you feel now? |
| |
lì li: | wǒ dōu xiăng chū yuàn le. |
丽丽: | 我都想出院了。 |
Lili: | I even want to leave hospital. |
| |
mài kè: | bié zhāo jí, hăo hăor yăng bìng, zhù yì yíng yăng. |
麦克: | 别着急,好好儿养病,注意营养。 |
Mike: | Don't be so impatient. You should take a good rest and nourishment. |
| |
lì li: | dà lăo yuăn de, hái ràng nĭ păo yī tàng. |
丽丽: | 大老远的,还让你跑一趟。 |
Lili: | Sorry for making you have a long walk. |
| |
mài kè: | yīng gāi de, wǒ gĕi nĭ măi le diănr shuĭ guǒ. |
麦克: | 应该的,我给你买了点儿水果。 |
Mike: | It's all right. I bought some fruit for you. |
| |
lì li: | xiè xie, ràng nín pò fèi le. |
丽丽: | 谢谢,让您破费了。 |
Lili: | Thank you for spending money on me. |
| |
mài kè: | zhù nĭ zăo rì kāng fù. |
麦克: | 祝你早日康复。 |
Mike: | I hope you'll get well soon. |
| |
lì li: | xiè xie. |
丽丽: | 谢谢。 |
Lili: | Thank you. |
| |