酷兔英语

章节正文

Forgets to ward, and waits the coming blow.

Astonish'd while he stands, and fix'd with fear,
Aim'd at his shield he sees th' impending spear.

The hero measur'd first, with narrow view,
The destin'd mark; and, rising as he threw,

With its full swing the fatal weapon flew.
Not with less rage the rattling thunder falls,

Or stones from batt'ring-engines break the walls:
Swift as a whirlwind, from an arm so strong,

The lance drove on, and bore the death along.
Naught could his sev'nfold shield the prince avail,

Nor aught, beneath his arms, the coat of mail:
It pierc'd thro' all, and with a grisly wound

Transfix'd his thigh, and doubled him to ground.
With groans the Latins rend the vaulted sky:

Woods, hills, and valleys, to the voice reply.
Now low on earth the lofty chief is laid,

With eyes cast upward, and with arms display'd,
And, recreant, thus to the proud victor pray'd:

"I know my death deserv'd, nor hope to live:
Use what the gods and thy good fortune give.

Yet think, O think, if mercy may be shown-
Thou hadst a father once, and hast a son-

Pity my sire, now sinking to the grave;
And for Anchises' sake old Daunus save!

Or, if thy vow'd revengepursue my death,
Give to my friends my body void of breath!

The Latian chiefs have seen me beg my life;
Thine is the conquest, thine the royal wife:

Against a yielded man, 't is mean ignoble strife."
In deep suspense the Trojan seem'd to stand,

And, just prepar'd to strike, repress'd his hand.
He roll'd his eyes, and ev'ry moment felt

His manly soul with more compassion melt;
When, casting down a casual glance, he spied

The golden belt that glitter'd on his side,
The fatal spoils which haughty Turnus tore

From dying Pallas, and in triumph wore.
Then, rous'd anew to wrath, he loudly cries

(Flames, while he spoke, came flashing from his eyes)
"Traitor, dost thou, dost thou to grace pretend,

Clad, as thou art, in trophies of my friend?
To his sad soul a grateful off'ring go!

'T is Pallas, Pallas gives this deadly blow."
He rais'd his arm aloft, and, at the word,

Deep in his bosom drove the shining sword.
The streaming blood distain'd his arms around,

And the disdainful soul came rushing thro' the wound.
End


文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文