酷兔英语

章节正文

Wondering to lay her in that solitude,
And raised above her mound

A cross they had made out of two bits of wood,
And planted cypress round;

And left her to the indifferent stars above
Until I carved these words:

i{She was more beautiful than thy first love,}
i{But now lies under boards.}

ON A PICTURE OF A BLACK CENTAUR BY EDMUND DULAC
YOUR hooves have stamped at the black margin of the wood,

Even where horrible green parrots call and swing.
My works are all stamped down into the sultry mud.

I knew that horse-play, knew it for a murderous thing.
What wholesome sun has ripened is wholesome food to eat,

And that alone; yet I, being driven half insane
Because of some green wing, gathered old mummy wheat

In the mad abstract dark and ground it grain by grain
And after baked it slowly in an oven; but now

I bring full-flavoured wine out of a barrel found
Where seven Ephesian topers slept and never knew

When Alexander's empire passed, they slept so sound.
Stretch out your limbs and sleep a long Saturnian sleep;

I have loved you better than my soul for all my words,
And there is none so fit to keep a watch and keep

Unwearied eyes upon those horrible green birds.
EPHEMERA

"YOUR eyes that once were never weary of mine
Are bowed in sotrow under pendulous lids,

Because our love is waning."
And then She:

"Although our love is waning, let us stand
By the lone border of the lake once more,

Together in that hour of gentleness
When the poor tired child, passion, falls asleep.

How far away the stars seem, and how far
Is our first kiss, and ah, how old my heart!"

Pensive they paced along the faded leaves,
While slowly he whose hand held hers replied:

"Passion has often worn our wandering hearts."
The woods were round them, and the yellow leaves

Fell like faint meteors in the gloom, and once
A rabbit old and lame limped down the path;

Autumn was over him: and now they stood
On the lone border of the lake once more:

Turning, he saw that she had thrust dead leaves
Gathered in silence, dewy as her eyes,

In bosom and hair.
"Ah, do not mourn," he said,

"That we are tired, for other loves await us;
Hate on and love through unrepining hours.

Before us lies eternity; our souls
Are love, and a continual farewell."

THE WINDING STAIR AND OTHER POEMS
IN MEMORY OF EVA GORE-BOOTH AND CON MARKIEWICZ

THE light of evening, Lissadell,
Great windows open to the south,

Two girls in silk kimonos, both
Beautiful, one a gazelle.

But a raving autumn shears
Blossom from the summer's wreath;

The older is condemned to death,
Pardoned, drags out lonely years

Conspiring among the ignorant.
I know not what the younger dreams --

Some vague Utopia -- and she seems,
When withered old and skeleton-gaunt,

An image of such politics.
Many a time I think to seek

One or the other out and speak
Of that old Georgian mansion, mix

pictures of the mind, recall
That table and the talk of youth,

Two girls in silk kimonos, both
Beautiful, one a gazelle.

Dear shadows, now you know it all,
All the folly of a fight

With a common wrong or right.
The innocent and the beautiful.

Have no enemy but time;
Arise and bid me strike a match

And strike another till time catch;
Should the conflagration climb,

Run till all the sages know.
We the great gazebo built,

They convicted us of guilt;
Bid me strike a match and blow.

THE MAN WHO DREAMED OF FAERYLAND
HE stood among a crowd at Dromahair;

His heart hung all upon a silken dress,
And he had known at last some tenderness,

Before earth took him to her stony care;
But when a man poured fish into a pile,

It Seemed they raised their little silver heads,
And sang what gold morning or evening sheds

Upon a woven world-forgotten isle
Where people love beside the ravelled seas;

That Time can never mar a lover's vows
Under that woven changeless roof of boughs:

The singing shook him out of his new ease.
He wandered by the sands of Lissadell;

His mind ran all on money cares and fears,
And he had known at last some prudent years

Before they heaped his grave under the hill;
But while he passed before a plashy place,

A lug-worm with its grey and muddy mouth
Sang that somewhere to north or west or south

There dwelt a gay, exulting, gentle race
Under the golden or the silver skies;

That if a dancer stayed his hungry foot
It seemed the sun and moon were in the fruit:

And at that singing he was no more wise.
He mused beside the well of Scanavin,

He mused upon his mockers: without fail
His sudden vengeance were a country tale,

When earthy night had drunk his body in;
But one small knot-grass growing by the pool

Sang where -- unnecessary cruel voice --
Old silence bids its chosen race rejoice,

Whatever ravelled waters rise and fall
Or stormy silver fret the gold of day,

And midnight there enfold them like a fleece
And lover there by lover be at peace.

The tale drove his fine angry mood away.
He slept under the hill of Lugnagall;

And might have known at last unhaunted sleep
Under that cold and vapour-turbaned steep,

Now that the earth had taken man and all:
Did not the worms that spired about his bones

proclaim with that unwearied, reedy cry
That God has laid His fingers on the sky,

That from those fingers glittering summer runs
Upon the dancer by the dreamless wave.

Why should those lovers that no lovers miss
Dream, until God burn Nature with a kiss?

The man has found no comfort in the grave.
THE FALLING OF THE LEAVES

AUTUMN is over the long leaves that love us,
And over the mice in the barley sheaves;

Yellow the leaves of the rowan above us,
And yellow the wet wild-strawberry leaves.

The hour of the waning of love has beset us,
And weary and worn are our sad souls now;

Let us patt, ere the season of passion forget us,
With a kiss and a tear on thy drooping brow.

THE FALLING OF THE LEAVES
AUTUMN is over the long leaves that love us,

And over the mice in the barley sheaves;
Yellow the leaves of the rowan above us,

And yellow the wet wild-strawberry leaves.
The hour of the waning of love has beset us,

And weary and worn are our sad souls now;
Let us patt, ere the season of passion forget us,

With a kiss and a tear on thy drooping brow.
FRAGMENTS

I
LOCKE sank into a swoon;

The Garden died;
God took the spinning-jenny

Out of his side.
II

Where got I that truth?
Out of a medium's mouth.

Out of nothing it came,
Out of the forest loam,

Out of dark night where lay
The crowns of Nineveh.

THE GIFT OF HARUN AL-RASHID
KUSTA BEN LUKA is my name, I write

To Abd Al-Rabban; fellow-roysterer once,
Now the good Caliph's learned Treasurer,

And for no ear but his.
Carry this letter

Through the great gallery of the Treasure House
Where banners of the Caliphs hang, night-coloured

But brilliant as the night's embroidery,
And wait war's music; pass the little gallery;

Pass books of learning from Byzantium
Written in gold upon a purple stain,

And pause at last, I was about to say,
At the great book of Sappho's song; but no,

For should you leave my letter there, a boy's
Love-lorn, indifferent hands might come upon it

And let it fall unnoticed to the floor.
pause at the Treatise of parmenides

And hide it there, for Caiphs to world's end
Must keep that perfect, as they keep her song,

So great its fame.
When fitting time has passed

The parchment will disclose to some learned man
A mystery that else had found no chronicler

But the wild Bedouin. Though I approve
Those wanderers that welcomed in their tents

What great Harun Al-Rashid, occupied
With Persian embassy or Grecian war,

Must needs neglect, I cannot hide the truth
That wandering in a desert, featureless

As air under a wing, can give birds' wit.
In after time they will speak much of me

And speak but fantasy. Recall the year
When our beloved Caliph put to death

His Vizir Jaffer for an unknown reason:


文章标签:名著  

章节正文