酷兔英语

章节正文

 THE BELL-DEEP故事

   "DING-DONG! ding-dong!" It sounds up from the "bell-deep"

   in the Odense-Au. Every child in the old town of Odense, on

   the island of Funen, knows the Au, which washes the gardens

   round about the town, and flows on under the wooden bridges

   from the dam to the water-mill. In the Au grow the yellow

   water-lilies and brown feathery reeds; the dark velvety flag

   grows there, high and thick; old and decayed willows, slanting

   and tottering, hang far out over the stream beside the monk's

   meadow and by the bleaching ground; but opposite there are

   gardens upon gardens, each different from the rest, some with

   pretty flowers and bowers like little dolls' pleasure grounds,

   often displaying cabbage and other kitchen plants; and here

   and there the gardens cannot be seen at all, for the great

   elder trees that spread themselves out by the bank, and hang

   far out over the streaming waters, which are deeper here and

   there than an oar can fathom. Opposite the old nunnery is the

   deepest place, which is called the "bell-deep," and there

   dwells the old water spirit, the "Au-mann." This spirit sleeps

   through the day while the sun shines down upon the water; but

   in starry and moonlit nights he shows himself. He is very old.

   Grandmother says that she has heard her own grandmother tell

   of him; he is said to lead a solitary life, and to have nobody

   with whom he can converse save the great old church Bell. Once

   the Bell hung in the church tower; but now there is no trace

   left of the tower or of the church, which was called St.

   Alban's.

   "Ding-dong! ding-dong!" sounded the Bell, when the tower

   still stood there; and one evening, while the sun was setting,

   and the Bell was swinging away bravely, it broke loose and

   came flying down through the air, the brilliant metal shining

   in the ruddy beam.

   "Ding-dong! ding-dong! Now I'll retire to rest!" sang the

   Bell, and flew down into the Odense-Au, where it is deepest;

   and that is why the place is called the "bell-deep."

   But the Bell got neither rest nor sleep. Down in the

   Au-mann's haunt it sounds and rings, so that the tones

   sometimes pierce upward through the waters; and many people

   maintain that its strains forebode the death of some one; but

   that is not true, for the Bell is only talking with the

   Au-mann, who is now no longer alone.

   And what is the Bell telling? It is old, very old, as we

   have already observed; it was there long before grandmother's

   grandmother was born; and yet it is but a child in comparison

   with the Au-mann, who is quite an old quiet personage, an

   oddity, with his hose of eel-skin, and his scaly Jacket with

   the yellow lilies for buttons, and a wreath of reed in his

   hair and seaweed in his beard; but he looks very pretty for

   all that.

   What the Bell tells? To repeat it all would require years

   and days; for year by year it is telling the old stories,

   sometimes short ones, sometimes long ones, according to its

   whim; it tells of old times, of the dark hard times, thus:

   "In the church of St. Alban, the monk had mounted up into

   the tower. He was young and handsome, but thoughtful

   exceedingly. He looked through the loophole out upon the

   Odense-Au, when the bed of the water was yet broad, and the

   monks' meadow was still a lake. He looked out over it, and

   over the rampart, and over the nuns' hill opposite, where the

   convent lay, and the light gleamed forth from the nun's cell.

   He had known the nun right well, and he thought of her, and

   his heart beat quicker as he thought. Ding-dong! ding-dong!"

   Yes, this was the story the Bell told.

   "Into the tower came also the dapper man-servant of the

   bishop; and when

  I, the Bell, who am made of metal, rang hard

   and loud, and swung to and fro, I might have beaten out his

   brains. He sat down close under me, and played with two little

   sticks as if they had been a stringed instrument; and he sang

   to it. 'Now I may sing it out aloud, though at other times I

   may not whisper it. I may sing of everything that is kept

   concealed behind lock and bars. Yonder it is cold and wet. The

   rats are eating her up alive! Nobody knows of it! Nobody hears

   of it! Not even now, for the bell is ringing and singing its

   loud Ding-dong, ding-dong!'

   "There was a King in those days. They called him Canute.

   He bowed himself before bishop and monk; but when he offended

   the free peasants with heavy taxes and hard words, they seized

   their weapons and put him to flight like a wild beast. He

   sought shelter in the church, and shut gate and door behind

   him. The violent band surrounded the church; I heard tell of

   it. The crows, ravens and magpies started up in terror at the

   yelling and shouting that sounded around. They flew into the

   tower and out again, they looked down upon the throng below,

   and they also looked into the windows of the church, and

   screamed out aloud what they saw there. King Canute knelt

   before the altar in prayer; his brothers Eric and Benedict

   stood by him as a guard with drawn swords; but the King's

   servant, the treacherous Blake, betrayed his master. The

   throng in front of the church knew where they could hit the

   King, and one of them flung a stone through a pane of glass,

   and the King lay there dead! The cries and screams of the

   savage horde and of the birds sounded through the air, and I

   joined in it also; for I sang 'Ding-dong! ding-dong!'

   "The church bell hangs high, and looks far around, and

   sees the birds around it, and understands their language. The

   wind roars in upon it through windows and loopholes; and the

   wind knows everything, for he gets it from the air, which

   encircles all things, and the church bell understands his

   tongue, and rings it out into the world, 'Ding-dong!

   ding-dong!'

   "But it was too much for me to hear and to know; I was not

   able any longer to ring it out. I became so tired, so heavy,

   that the beam broke, and I flew out into the gleaming Au,

   where the water is deepest, and where the Au-mann lives,

   solitary and alone; and year by year I tell him what I have

   heard and what I know. Ding-dong! ding-dong"

   Thus it sounds complainingly out of the bell-deep in the

   Odense-Au. That is what grandmother told us.

   But the schoolmaster says that there was not any bell that

   rung down there, for that it could not do so; and that no

   Au-mann dwelt yonder, for there was no Au-mann at all! And

   when all the other church bells are sounding sweetly, he says

   that it is not really the bells that are sounding, but that it

   is the air itself which sends forth the notes; and grandmother

   said to us that the Bell itself said it was the air who told

   it to him, consequently they are agreed on that point, and

   this much is sure.

   "Be cautious, cautious, and take good heed to thyself,"

   they both say.

   The air knows everything. It is around us, it is in us, it

   talks of our thoughts and of our deeds, and it speaks longer

   of them than does the Bell down in the depths of the Odense-Au

   where the Au-mann dwells. It rings it out in the vault of

   heaven, far, far out, forever and ever, till the heaven bells

   sound "Ding-dong! ding-dong!"

   THE END



关键字:英语童话故事
生词表:
  • fathom [´fæðəm] 移动到这儿单词发声 n.英寻 vt.推测,揣摩 四级词汇
  • starry [´stɑ:ri] 移动到这儿单词发声 a.星光照耀的,闪亮的 四级词汇
  • moonlit [´mu:n,lit] 移动到这儿单词发声 a.月光普照的 六级词汇
  • personage [´pə:sənidʒ] 移动到这儿单词发声 n.名流;人物,角色 四级词汇
  • seaweed [´si:wi:d] 移动到这儿单词发声 n.海草,海藻 六级词汇
  • loophole [´lu:phəul] 移动到这儿单词发声 n.漏洞;枪眼,窥孔 六级词汇
  • rampart [´ræmpɑ:t] 移动到这儿单词发声 n.壁垒 vt.防护 六级词汇
  • schoolmaster [´sku:l,mɑ:stə] 移动到这儿单词发声 n.教练;(男)教师 四级词汇
  • cautious [´kɔ:ʃəs] 移动到这儿单词发声 a.小心的;谨慎的 四级词汇


文章标签:英语童话故事    

章节正文