酷兔英语

章节正文

      The Enchanted Watch

  Once upon a time...

  There lived a rich man who had three sons. When they grew up, he sent the eldest to travel and see the world, and three years passed before his family saw him again. Then he returned, magnificently dressed, and his father was so delighted with his behaviour, that he gave a great feast in his honour, to which all the relations and friends were invited.

  When the rejoicings were ended, the second son begged leave of his father to go in his turn to travel and mix with the world. The father was enchanted at the request, and gave him plenty of money for his expenses, saying, 'If you behave as well as your brother, I will do honour to you as I did to him.' The young man promised to do his best, and his conduct during three years was all that it should be. Then he went home, and his father was so pleased with him that his feast of welcome was even more splendid than the one before.

  The third brother, whose name was Jenik, or Johnnie, was considered the most foolish of the three. He never did anything at home except sit over the stove and dirty himself with the ashes; but he also begged his father's leave to travel for three years. 'Go if you like, you idiot; but what good will it do you?'

  The youth paid no heed to his father's observations as long as he obtained permission to go. The father saw him depart with joy, glad to get rid of him, and gave him a handsome sum of money for his needs.

  Once, as he was making one of his journeys, Jenik chanced to cross a meadow where some shepherds were just about to kill a dog. He entreated them to spare it, and to give it to him instead which they willingly did, and he went on his way, followed by the dog. A little further on he came upon a cat, which someone was going to put to death. He implored its life, and the cat followed him. Finally, in another place, he saved a serpent, which was also handed over to him and now they made a party of four--the dog behind Jenik, the cat behind the dog, and the serpent behind the cat.

  Then the serpent said to Jenik, 'Go wherever you see me go,' for in the autumn, when all the serpents hide themselves in their holes, this serpent was going in search of his king, who was king of all the snakes.

  Then he added: 'My king will scold me for my long absence, everyone else is housed for the winter, and I am very late. I shall have to tell him what danger I have been in, and how, without your help, I should certainly have lost my life. The king will ask what you would like in return, and be sure you beg for the watch which hangs on the wall. It has all sorts of wonderful properties, you only need to rub it to get whatever you like.'

  No sooner said than done. Jenik became the master of the watch, and the moment he got out he wished to put its virtues to the proof. He was hungry, and thought it would be delightful to eat in the meadow a loaf of new bread and a stea

  k of good beef washed down by a flask of wine, so he scratched the watch, and in an instant it was all before him. Imagine his joy!

  Evening soon came, and Jenik rubbed his watch, and thought it would be very pleasant to have a room with a comfortable bed and a good supper. In an instant they were all before him. After supper he went to bed and slept till morning, as every honest man ought to do. Then he set forth for his father's house, his mind dwelling on the feast that would be awaiting him. But as he returned in the same old clothes in which he went away, his father flew into a great rage, and refused to do anything for him. Jenik went to his old place near the stove, and dirtied himself in the ashes without anybody minding.

  The third day, feeling rather dull, he thought it would be nice to see a three-story house filled with beautiful furniture, and with vessels of silver and gold. So he rubbed the watch, and there it all was. Jenik went to look for his father, and said to him: 'You offered me no feast of welcome, but permit me to give one to you, and come and let me show you my plate.'

  The father was much astonished, and longed to know where his son had got all this wealth. Jenik did not reply, but begged him to invite all their relations and friends to a grand banquet.

  So the father invited all the world, and everyone was amazed to see such splendid things, so much plate, and so many fine dishes on the table. After the first course Jenik prayed his father to invite the King, and his daughter the Princess. He rubbed his watch and wished for a carriage ornamented with gold and silver, and drawn by six horses, with harness glittering with precious stones. The father did not dare to sit in this gorgeous coach, but went to the palace on foot. The King and his daughter were immensely surprised with the beauty of the carriage, and mounted the steps at once to go to Jenik's banquet. Then Jenik rubbed his watch afresh, and wished that for six miles the way to the house should be paved with marble. Who ever felt so astonished as the King? Never had he travelled over such a gorgeous road.

  When Jenik heard the wheels of the carriage, he rubbed his watch and wished for a still more beautiful house, four stories high, and hung with gold, silver, and damask; filled with wonderful tables, covered with dishes such as no king had ever eaten before. The King, the Queen, and the Princess were speechless with surprise. Never had they seen such a splendid palace, nor such a high feast! At dessert the King asked Jenik's father to give him the young man for a son-in-law. No sooner said than done! The marriage took place at once, and the King returned to his own palace, and left Jenik with his wife in the enchanted house.

  Now Jenik was not a very clever man, and at the end of a very short time he began to bore his wife. She inquired how he managed to build palaces and to get so many precious things.

  He told her all about the watch, and she never rested till she had stolen the precious talisman. One night she took the watch, rubbed it, and wished for a carriage drawn by four horses; and in this carriage she at once set out for her father's palace. There she called to her own attendants, bade them follow her into the carriage, and drove straight to the sea-side. Then she rubbed her watch, and wished that the sea might be crossed by a bridge, and that a magnificent palace might arise in the middle of the sea. No sooner said than done. The Princess entered the house, rubbed her watch, and in an instant the bridge was gone.

  Left alone, Jenik felt very miserable. His father, mother, and brothers, and, indeed, everybody else, all laughed at him. Nothing remained to him but the cat and dog whose lives he had once saved. He took them with him and went far away, for he could no longer live with his family. He reached at last a great desert, and saw some crows flying towards a mountain. One of them was a long way behind, and when he arrived his brothers inquired what had made him so late. 'Winter is here,' they said, 'and it is time to fly to other countries.' He told them that he had seen in the middle of the sea the most wonderful house that ever was built.

  On hearing this, Jenik at once concluded that this must be the hiding-place of his wife. So he proceeded directly to the shore with his dog and his cat. When he arrived on the beach, he said to the dog: 'You are an excellent swimmer, and you, little one, are very light; jump on the dog's back and he will take you to the palace. Once there, he will hide himself near the door, and you must steal secretly in and try to get hold of my watch.'

  No sooner said than done. The two animals crossed the sea; the dog hid near the house, and the cat stole into the chamber. The Princess recognised him, and guessed why he had come; and she took the watch down to the cellar and locked it in a box. But the cat wriggled its way into the cellar, and the moment the Princess turned her back, he scratched and scratched till he had made a hole in the box. Then he took the watch between his teeth, and waited quietly till the Princess came back. Scarcely had she opened the door when the cat was outside, and the watch into the bargain.

  The cat was no sooner beyond the gates than she said to the dog:

  'We are going to cross the sea; be very careful not to speak to me.'

  The dog laid this to heart and said nothing; but when they approached the shore he could not help asking, 'Have you got the watch?'

  The cat did not answer--he was afraid that he might let the talisman fall. When they touched the shore the dog repeated his question.

  'Yes,' said the cat.

  And the watch fell into the sea. Then our two friends began each to accuse the other, and both looked sorrowfully at the place where their treasure had fallen in. Suddenly a fish a

  ppeared near the edge of the sea. The cat seized it, and thought it would make them a good supper.

  'I have nine little children,' cried the fish. 'Spare the father of a family!'

  'Granted,' replied the cat; 'but on condition that you find our watch.'

  The fish executed his commission, and they brought the treasure back to their master. Jenik rubbed the watch and wished that the palace, with the Princess and all its inhabitants, should be swallowed up in the sea. No sooner said than done. Jenik returned to his parents, and he and his watch, his cat and his dog, lived together happily to the end of their days.

  Rosanella

  ROSANELLA

  Everybody knows that though the fairies live hundreds of years they do sometimes die, and especially as they are obliged to pass one day in every week under the form of some animal, when of course they are liable to accident. It was in this way that death once overtook the Queen of the Fairies, and it became necessary to call a general assembly to elect a new sovereign. After much discussion, itappeared that the choice lay between two fairies, one called Surcantine and the other Paridamie; and their claims were so equal that it was impossible without injustice to prefer one to the other. Under these circumstances it was unanimouslydecided that whichever of the two could show to the world the greatest wonder should be Queen; but it was to be a special kind of wonder, no moving of mountains or any such common fairy tricks would do. Surcantine, therefore, resolved that she would bring up a Prince whom nothing could make constant. While Paridamie decided to display to admiring mortals a Princess so charming that no one could see her without falling in love with her. They were allowed to take their own time, and meanwhile the four oldest fairies were to attend to the affairs of the kingdom.

  Now Paridamie had for a long time been very friendly with King Bardondon, who was a most accomplished Prince, and whose court was the model of what a court should be. His Queen, Balanice, was also charming; indeed it is rare to find a husband and wife so perfectly of one mind about everything. They had one little daughter, whom they had named 'Rosanella,' because she had a little pink rose printed upon her white throat. From her earliest infancy she had shown the most astonishing intelligence, and the courtiers knew her smart sayings by heart, and repeated them on all occasions. In the middle of the night following the assembly of fairies, Queen Balanice woke up with a shriek, and when her maids of honour ran to see what was the matter, they found she had had a frightful dream.

  'I thought,' said she, 'that my little daughter had changed into a bouquet of roses, and that as I held it in my hand a bird swooped down suddenly and snatched it from me and carried it away.'

  'Let some one run and see that all is well with the Princess,' she added

  .

  So they ran; but what was their dismay when they found that the cradle was empty; and though they sought high and low, not a trace of Rosanella could they discover. The Queen was inconsolable, and so, indeed, was the King, only being a man he did not say quite so much about his feelings. He presently proposed to Balanice that they should spend a few days at one of their palaces in the country; and to this she willingly agreed, since her grief made the gaiety of the capital distasteful to her. One lovely summer evening, as they sat together on a shady lawn shaped like a star, from which radiated twelve splendid avenues of trees, the Queen looked round and saw a charming peasant-girl approaching by each path, and what was still more singular was that everyone carried something in a basket which appeared to occupy her whole attention. As each drew near she laid her basket at Balanice's feet, saying:

  'Charming Queen, may this be some slight consolation to you in your unhappiness!'

  The Queen hastily opened the baskets, and found in each a lovely baby-girl, about the same age as the little Princess for whom she sorrowed so deeply. At first the sight of them renewed her grief; but presently their charms so gained upon her that she forgot her melancholy in providing them with nursery-maids, cradle-rockers, and ladies-in-waiting, and in sending hither and thither for swings and dolls and tops, and bushels of the finest sweetmeats.

  Oddly enough, every baby had upon its throat a tiny pink rose. The Queen found it so difficult to decide on suitable names for all of them, that until she could settle the matter she chose a special colour for everyone, by which it was known, so that when they were all together they looked like nothing so much as a nosegay of gay flowers. As they grew older it became evident that though they were all remarkably intelligent, and profited equally by the education they received, yet they differed one from another in disposition, so much so that they gradually ceased to be known as 'Pearl,' or 'Primrose,' or whatever might have been their colour, and the Queen instead would say:

  'Where is my Sweet?' or 'my Beautiful,' or 'my Gay.'

  Of course, with all these charms they had lovers by the dozen. Not only in their own court, but princes from afar, who were constantly arriving, attracted by the reports which were spread abroad; but these lovely girls, the first Maids of Honour, were as discreet as they were beautiful, and favoured no one.

  But let us return to Surcantine. She had fixed upon the son of a king who was cousin to Bardondon, to bring up as her fickle Prince. She had before, at his christening, given him all the graces of mind and body that a prince could possibly require; but now she redoubled her efforts, and spared no pains in adding every imaginable charm and fascination. So that whether he happened to be cross or amiable, splendidly or simply at

  tired, serious or frivolous, he was always perfectly irresistible! In truth, he was a charming young fellow, since the Fairy had given him the best heart in the world as well as the best head, and had left nothing to be desired but--constancy. For it cannot be denied that Prince Mirliflor was a desperate flirt, and as fickle as the wind; so much so, that by the time he arrived at his eighteenth birthday there was not a heart left for him to conquer in his father's kingdom--they were all his own, and he was tired of everyone! Things were in this state when he was invited to visit the court of his father's cousin, King Bardondon.

  Imagine his feelings when he arrived and was presented at once to twelve of the loveliest creatures in the world, and his embarrassment was heightened by the fact that they all liked him as much as he liked each one of them, so that things came to such a pass that he was never happy a single instant without them. For could he not whisper soft speeches to Sweet, and laugh with Joy, while he looked at Beauty? And in his more serious moments what could be pleasanter than to talk to Grave upon some shady lawn, while he held the hand of Loving in his own, and all the others lingered near in sympathetic silence? For the first time in his life he really loved, though the object of his devotion was not one person, but twelve, to whom he was equally attached, and even Surcantine was deceived into thinking that this was indeed the height of inconstancy. But Paridamie said not a word.

  In vain did Prince Mirliflor's father write commanding him to return, and proposing for him one good match after another. Nothing in the world could tear him from his twelve enchantresses.

  One day the Queen gave a large garden-party, and just as the guests were all assembled, and Prince Mirliflor was as usual dividing his attentions between the twelve beauties, a humming of bees was heard. The Rose-maidens, fearing their stings, uttered little shrieks, and fled all together to a distance from the rest of the company. Immediately, to the horror of all who were looking on, the bees pursued them, and, growing suddenly to an enormous size, pounced each upon a maiden and carried her off into the air, and in an instant they were all lost to . This amazing occurrence plunged the whole court into the deepest affliction, and Prince Mirliflor, after giving way to the most violent grief at first, fell gradually into a state of such deep dejection that it was feared if nothing could rouse him he would certainly die. Surcantine came in all haste to see what she could do for her darling, but he rejected with scorn all the portraits of lovely princesses which she offered him for his collection. In short, it was evident that he was in a bad way, and the Fairy was at her wits' end. One day, as he wandered about absorbed in melancholy reflections, he heard sudden shouts and exclamations of amazement, and if he had taken the trouble to loo

  k up he could not have helped being as astonished as everyone else, for through the air a chariot of crystal was slowly approaching which glittered in the sunshine. Six lovely maidens with shining wings drew it by rose- coloured ribbons, while a whole flight of others, equally beautiful, were holding long garlands of roses crossed above it, so as to form a complete canopy. In it sat the Fairy Paridamie, and by her side a Princess whose beauty positively dazzled all who saw her. At the foot of the great staircase they descended, and proceeded to the Queen's apartments, though everyone had run together to see this marvel, till it was quite difficult to make a way through the crowd; and exclamations of wonder rose on all sides at the loveliness of the strange Princess. 'Great Queen,' said Paridamie, 'permit me to restore to you your daughter Rosanella, whom I stole out of her cradle.'

  After the first transports of joy were over the Queen said to Paridamie:

  'But my twelve lovely ones, are they lost to me for ever? Shall I never see them again?'

  But Paridamie only said:

  'Very soon you will cease to miss them!' in a tone that evidently meant 'Don't ask me any more questions.' And then mounting again into her chariot she swiftly disappeared.

  The news of his beautiful cousin's arrival was soon carried to the Prince, but he had hardly the heart to go and see her. However, it became absolutely necessary that he should pay his respects, and he had scarcely been five minutes in her presence before it seemed to him that she combined in her own charming person all the gifts and graces which had so attracted him in the twelve Rose-maidens whose loss he had so truly mourned; and after all it is really more satisfactory to make love to one person at a time. So it came to pass that before he knew where he was he was entreating his lovely cousin to marry him, and the moment the words had left his lips, Paridamie appeared, smiling and triumphant, in the chariot of the Queen of the Fairies, for by that time they had all heard of her success, and declared her to have earned the kingdom. She had to give a full account of how she had stolen Rosanella from her cradle, and divided her character into twelve parts, that each might charm Prince Mirliflor, and when once more united might cure him of his inconstancy once and for ever.

  And as one more proof of the fascination of the whole Rosanella, I may tell you that even the defeated Surcantine sent her a weddy morning.' In spite of all his wealth he at once began to desire the promised gold, and the bargain was soon completed. Then the difficulty arose as to how the bird was to be cooked; for among all his army of servants not one could Badi-al-Zaman trust. At last he asked the Fowler if he were married, and on hearing that he was he bade him take the bird home with him and tell his wife to cook it.

  'Perhaps,' said he, 'this will give me an appetite, which I have not had for many a long day, and if so your wife shall have a hundred pieces of silver.'

  The Fowler with great joy ran home to his wife, who speedily made a savoury stew of the Yellow Bird. But when Badi-al-Zaman reached the cottage and began eagerly to search in the dish for its head and its heart he could not find either of them, and turned to the Fowler's wife in a furious rage. She was so terrified that she fell upon her knees before him and confessed that her two children had come in just before he arrived, and had so teased her for some of the dish she was preparing that she had presently given the head to one and the heart to the other, since these morsels are not generally much esteemed; and Badi-al-Zaman rushed from the cottage vowing vengeance against the whole family. The wrath of a rich man is generally to be feared, so the Fowler and his wife resolved to send their children out of harm's way; but the wife, to console her husband, confided to him that she had purposely given them the head and heart of the bird because she had been able to read what was written under its wings. So, believing that their children's fortunes were made, they embraced them and sent them forth, bidding them get as far away as possible, to take different roads, and to send news of their welfare. For themselves, they remained hidden and disguised in the town, which was really rather clever of them; but very soon afterwards Badi- al-Zaman died of vexation and annoyance at the loss of the promised treasure, and then they went back to their cottage to wait for news of their children. The younger, who had eaten the heart of the Yellow Bird, very soon found out what it had done for him, for each morning when he awoke he found a purse containing a hundred gold pieces under his pillow. But, as all poor people may remember for their consolation, nothing in the world causes so much trouble or requires so much care as a great treasure. Consequently, the Fowler's son, who spent with reckless profusion and was supposed to be possessed of a great hoard of gold, was before very long attacked by robbers, and in trying to defend himself was so badly wounded that he died.

  The elder brother, who had eaten the Yellow Bird's head, travelled a long way without meeting with any particular adventure, until at last he reached a large city in Asia, which was all in an uproar

  over the choosing of a new Emir. All the principal citizens had formed themselves into two parties, and it was not until after a prolonged squabble that they agreed that the person to whom the most singular thing happened should be Emir. Our young traveller entered the town at this juncture, with his agreeable face and jaunty air, and all at once felt something alight upon his head, which proved to be a snow-white pigeon. Thereupon all the people began to stare, and to run after him, so that he presently reached the palace with the pigeon upon his head and all the inhabitants of the city at his heels, and before he knew where he was they made him Emir, to his great astonishment.

  As there is nothing more agreeable than to command, and nothing to which people get accustomed more quickly, the young Emir soon felt quite at his ease in his new position; but this did not prevent him from making every kind of mistake, and so misgoverning the kingdom that at last the whole city rose in revolt and deprived him at once of his authority and his life--a punishment which he richly deserved, for in the days of his prosperity he disowned the Fowler and his wife, and allowed them to die in poverty.

  'I have told you this story, my dear Sylvain and Jocosa,' added the Fairy, 'to prove to you that this little cottage and all that belongs to it is a gift more likely to bring you happiness and contentment than many things that would at first seem grander and more desirable. If you will faithfully promise me to till your fields and feed your flocks, and will keep your word better than you did before, I will see that you never lack anything that is really for your good.'

  Sylvain and Jocosa gave their faithful promise, and as they kept it they always enjoyed peace and prosperity. The Fairy had asked all their friends and neighbours to their wedding, which took place at once with great festivities and rejoicings, and they lived to a good old age, always loving one another with all their hearts.
style="page-break-after: always">[NextPage]



关键字:英语童话故事
生词表:
  • delighted [di´laitid] 移动到这儿单词发声 a.高兴的;喜欢的 四级词汇
  • willingly [´wiliŋli] 移动到这儿单词发声 ad.情愿地,乐意地 四级词汇
  • immensely [i´mensli] 移动到这儿单词发声 ad.极大地,无限地 四级词汇
  • damask [´dæməsk] 移动到这儿单词发声 n.锦缎 a.缎子的 六级词汇
  • speechless [´spi:tʃləs] 移动到这儿单词发声 a.说不出话的 四级词汇
  • bridge [bridʒ] 移动到这儿单词发声 n.桥(梁);鼻梁;桥牌 四级词汇
  • overtook [,əuvə´tuk] 移动到这儿单词发声 overtake的过去式 四级词汇
  • unanimously [ju:´næniməsli] 移动到这儿单词发声 ad.一致同意的 六级词汇
  • whichever [witʃ´evə] 移动到这儿单词发声 a.&pron.无论哪个(些) 六级词汇
  • resolved [ri´zɔlvd] 移动到这儿单词发声 a.决心的;坚定的 四级词汇
  • accomplished [ə´kʌmpliʃt] 移动到这儿单词发声 a.完成了的;熟练的 四级词汇
  • infancy [´infənsi] 移动到这儿单词发声 n.婴儿期;初期 四级词汇
  • bouquet [bu:´kei] 移动到这儿单词发声 n.花束;恭维话 四级词汇
  • gaiety [´geəti] 移动到这儿单词发声 n.欢乐;乐事;华丽 六级词汇
  • distasteful [dis´teistful] 移动到这儿单词发声 a.讨厌的;乏味的 六级词汇
  • consolation [,kɔnsə´leiʃən] 移动到这儿单词发声 n.安慰,慰问 四级词汇
  • remarkably [ri´mɑ:kəbli] 移动到这儿单词发声 ad.非凡地;显著地 四级词汇
  • discreet [di´skri:t] 移动到这儿单词发声 a.谨慎的,考虑周到的 六级词汇
  • favoured [´feivəd] 移动到这儿单词发声 a.有利的,喜爱的 四级词汇
  • fickle [´fikəl] 移动到这儿单词发声 a.轻浮的;多变的 六级词汇
  • fascination [,fæsi´neiʃən] 移动到这儿单词发声 n.魅力;强烈爱好 四级词汇
  • amiable [´eimiəbəl] 移动到这儿单词发声 a.亲切的,温和的 四级词汇
  • splendidly [´splendidli] 移动到这儿单词发声 ad.光彩夺目地;辉煌地 六级词汇
  • frivolous [´frivələs] 移动到这儿单词发声 a.轻佻的 六级词汇
  • embarrassment [im´bærəsmənt] 移动到这儿单词发声 n.窘迫;困惑;为难 四级词汇
  • affliction [ə´flikʃən] 移动到这儿单词发声 n.痛苦,苦恼;折磨 六级词汇
  • holding [´həuldiŋ] 移动到这儿单词发声 n.保持,固定,存储 六级词汇
  • canopy [´kænəpi] 移动到这儿单词发声 n.(床上的)罩篷;天篷 四级词汇
  • staircase [´steəkeis] 移动到这儿单词发声 n.楼梯 =stairway 四级词汇
  • loveliness [´lʌvlinis] 移动到这儿单词发声 n.美丽,可爱 四级词汇
  • triumphant [trai´ʌmfənt] 移动到这儿单词发声 a.胜利的;洋洋得意的 四级词汇
  • speedily [´spi:dili] 移动到这儿单词发声 ad.迅速地 四级词汇
  • console [kən´səul] 移动到这儿单词发声 vt.安慰;慰问 四级词汇
  • vexation [vek´seiʃən] 移动到这儿单词发声 n.烦恼(的原因) 六级词汇
  • annoyance [ə´nɔiəns] 移动到这儿单词发声 n.烦恼事(人) 四级词汇
  • trying [´traiiŋ] 移动到这儿单词发声 a.难堪的;费劲的 四级词汇
  • richly [´ritʃli] 移动到这儿单词发声 ad.富裕地;浓厚地 四级词汇
  • contentment [kən´tentmənt] 移动到这儿单词发声 n.满足;使人满意的事 四级词汇


文章标签:英语童话故事    

章节正文