"裸婚"是现在80后最新潮的一种结婚方式。"裸婚族"结婚时"没房、没车、没钻戒、没婚纱、没存款、没婚礼和没蜜月",除了办理结婚证之外,其他的都可以不要。
Nowadays naked wedding becomes more and more popular among the generation born after 1980. It means when a couple is getting married, they do not have a new house, a car, a diamond ring or a grand wedding ceremony. Except for a marriage certificate, they can do without the other things.
据了解,"裸婚族"年龄多在20~35岁之间,以80后居多,他们大多思想前卫,其中也不乏高学历、高收入的都市白领。在他们看来,领了结婚证就可以生活在一起,轻松自然。正是他们的提倡,让更多的城市人越来越推崇"裸婚"。
Most people who are for the "naked wedding" are between 20-35 years old, the majority of whom were born after 1980. They are open-minded, well-educated and even earn a high salary. In their opinion, it is quite acceptable for the young to live together after legally registering for their marriage, and they don't regard materials to be very important for a marriage. Nowadays more and more Chinese young citizens support this opinion.
"裸婚"既是个人对于爱情和生活方式的选择,也体现了现代人婚姻观念的转变。在"有房有车"成为21世纪初大部分年轻人择偶标准的背景下,"裸婚"的出现更具积极的现实意义。
Naked wedding is a new choice that young people have made for their love and lifestyle, which also indicates a transition in modern people's views on marriage. In a time when the possession of a new house and car has been increasingly important criteria for choosing a spouse, the emergence of naked wedding is thus of great significance.
现在,很多80后已经到了结婚的年龄,却因为面临巨大的经济压力,迟迟没有结婚。如果一味按照父母的意愿举办奢华婚礼,必然会增加新人的经济负担。所以"裸婚"的概念正被越来越多的年轻人接受。他们认为两个人只要有骨气,真心相爱,外在的形式都不重要。因此,父母大可抛开传统思想,给予下一代更多的自由,减轻他们的经济压力。
At present, the generation born after 1980 are coming to age for marriage, but they hesitate to get married because of the huge financial pressure. If they throw a grand wedding ceremony following their parents' suggestion, they would be burdened with the expense after getting married. Therefore, the young people welcome naked wedding and they think nothing matters as long as they are truly in love. Parents can also lay aside some old traditions, free their children and try to reduce their economic pressure.