酷兔英语

章节正文

PANDARUS. What a pair of spectacles is here! Let me embrace too. 'O

heart,' as the goodlysaying is,
O heart, heavy heart,

Why sigh'st thou without breaking?
where he answers again

Because thou canst not ease thy smart
By friendship nor by speaking.

There was never a truer rhyme. Let us cast away nothing, for we
may live to have need of such a verse. We see it, we see it. How

now, lambs!
TROILUS. Cressid, I love thee in so strain'd a purity

That the bless'd gods, as angry with my fancy,
More bright in zeal than the devotion which

Cold lips blow to their deities, take thee from me.
CRESSIDA. Have the gods envy?

PANDARUS. Ay, ay, ay; 'tis too plain a case.
CRESSIDA. And is it true that I must go from Troy?

TROILUS. A hateful truth.
CRESSIDA. What, and from Troilus too?

TROILUS. From Troy and Troilus.
CRESSIDA. Is't possible?

TROILUS. And suddenly; where injury of chance
Puts back leave-taking, justles roughly by

All time of pause, rudely beguiles our lips
Of all rejoindure, forcibly prevents

Our lock'd embrasures, strangles our dear vows
Even in the birth of our own labouring breath.

We two, that with so many thousand sighs
Did buy each other, must poorly sell ourselves

With the rude brevity and charge" target="_blank" title="vt.&n.卸货;释放;解雇">discharge of one.
Injurious time now with a robber's haste

Crams his rich thievery up, he knows not how.
As many farewells as be stars in heaven,

With distinctbreath and consign'd kisses to them,
He fumbles up into a loose adieu,

And scants us with a single famish'd kiss,
Distasted with the salt of broken tears.

AENEAS. [Within] My lord, is the lady ready?
TROILUS. Hark! you are call'd. Some say the Genius so

Cries 'Come' to him that instantly must die.
Bid them have patience; she shall come anon.

PANDARUS. Where are my tears? Rain, to lay this wind, or my heart
will be blown up by th' root? Exit

CRESSIDA. I must then to the Grecians?
TROILUS. No remedy.

CRESSIDA. A woeful Cressid 'mongst the merry Greeks!
When shall we see again?

TROILUS. Hear me, my love. Be thou but true of heart-
CRESSIDA. I true! how now! What wicked deem is this?

TROILUS. Nay, we must use expostulation kindly,
For it is parting from us.

I speak not 'Be thou true' as fearing thee,
For I will throw my glove to Death himself

That there's no maculation in thy heart;
But 'Be thou true' say I to fashion in

My sequent protestation: be thou true,
And I will see thee.

CRESSIDA. O, you shall be expos'd, my lord, to dangers
As infinite as imminent! But I'll be true.

TROILUS. And I'll grow friend with danger. Wear this sleeve.
CRESSIDA. And you this glove. When shall I see you?

TROILUS. I will corrupt the Grecian sentinels
To give thee nightly visitation.

But yet be true.
CRESSIDA. O heavens! 'Be true' again!

TROILUS. Hear why I speak it, love.
The Grecian youths are full of quality;

They're loving, well compos'd with gifts of nature,
And flowing o'er with arts and exercise.

How novelties may move, and parts with person,
Alas, a kind of godly jealousy,

Which I beseech you call a virtuous sin,
Makes me afeard.

CRESSIDA. O heavens! you love me not.
TROILUS. Die I a villain, then!

In this I do not call your faith in question
So mainly as my merit. I cannot sing,

Nor heel the high lavolt, nor sweeten talk,
Nor play at subtle games-fair virtues all,

To which the Grecians are most prompt and pregnant;
But I can tell that in each grace of these

There lurks a still and dumb-discoursive devil
That tempts most cunningly" target="_blank" title="ad.狡猾地;精巧地">cunningly. But be not tempted.

CRESSIDA. Do you think I will?
TROILUS. No.

But something may be done that we will not;
And sometimes we are devils to ourselves,

When we will tempt the frailty of our powers,
Presuming on their changeful potency.

AENEAS. [Within] Nay, good my lord!
TROILUS. Come, kiss; and let us part.

PARIS. [Within] Brother Troilus!
TROILUS. Good brother, come you hither;

And bring Aeneas and the Grecian with you.
CRESSIDA. My lord, will you be true?

TROILUS. Who, I? Alas, it is my vice, my fault!
Whiles others fish with craft for great opinion,

I with great truth catch mere simplicity;
Whilst some with cunning gild their copper crowns,

With truth and plainness I do wear mine bare.
Enter AENEAS, PARIS, ANTENOR, DEIPHOBUS, and DIOMEDES

Fear not my truth: the moral of my wit
Is 'plain and true'; there's all the reach of it.

Welcome, Sir Diomed! Here is the lady
Which for Antenor we deliver you;

At the port, lord, I'll give her to thy hand,
And by the way possess thee what she is.

Entreat her fair; and, by my soul, fair Greek,
If e'er thou stand at mercy of my sword,

Name Cressid, and thy life shall be as safe
As Priam is in Ilion.

DIOMEDES. Fair Lady Cressid,
So please you, save the thanks this prince expects.

The lustre in your eye, heaven in your cheek,
Pleads your fair usage; and to Diomed

You shall be mistress, and command him wholly.
TROILUS. Grecian, thou dost not use me courteously

To shame the zeal of my petition to the
In praising her. I tell thee, lord of Greece,

She is as far high-soaring o'er thy praises
As thou unworthy to be call'd her servant.

I charge thee use her well, even for my charge;
For, by the dreadful Pluto, if thou dost not,

Though the great bulk Achilles be thy guard,
I'll cut thy throat.

DIOMEDES. O, be not mov'd, Prince Troilus.
Let me be privileg'd by my place and message

To be a speaker free: when I am hence
I'll answer to my lust. And know you, lord,

I'll nothing do on charge: to her own worth
She shall be priz'd. But that you say 'Be't so,'

I speak it in my spirit and honour, 'No.'
TROILUS. Come, to the port. I'll tell thee, Diomed,

This brave shall oft make thee to hide thy head.
Lady, give me your hand; and, as we walk,

To our own selves bend we our needful talk.
Exeunt TROILUS, CRESSIDA, and DIOMEDES

[Sound trumpet]
PARIS. Hark! Hector's trumpet.

AENEAS. How have we spent this morning!
The Prince must think me tardy and remiss,

That swore to ride before him to the field.
PARIS. 'Tis Troilus' fault. Come, come to field with him.

DEIPHOBUS. Let us make ready straight.
AENEAS. Yea, with a bridegroom's fresh alacrity

Let us address to tend on Hector's heels.
The glory of our Troy doth this day lie

On his fair worth and single chivalry. Exeunt
ACT IV. SCENE 5.

The Grecian camp. Lists set out
Enter AJAX, armed; AGAMEMNON, ACHILLES, PATROCLUS,

MENELAUS, ULYSSES, NESTOR, and others
AGAMEMNON. Here art thou in appointment fresh and fair,

Anticipating time with starting courage.
Give with thy trumpet a loud note to Troy,

Thou dreadful Ajax, that the appalled air
May pierce the head of the great combatant,

And hale him hither.
AJAX. Thou, trumpet, there's my purse.

Now crack thy lungs and split thy brazen pipe;
Blow, villain, till thy sphered bias cheek

Out-swell the colic of puff Aquilon'd.
Come, stretch thy chest, and let thy eyes spout blood:

Thou blowest for Hector. [Trumpet sounds]
ULYSSES. No trumpet answers.

ACHILLES. 'Tis but early days.
Enter DIOMEDES, with CRESSIDA

AGAMEMNON. Is not yond Diomed, with Calchas' daughter?
ULYSSES. 'Tis he, I ken the manner of his gait:

He rises on the toe. That spirit of his
In aspiration lifts him from the earth.

AGAMEMNON. Is this the lady Cressid?
DIOMEDES. Even she.

AGAMEMNON. Most dearlywelcome to the Greeks, sweet lady.
NESTOR. Our general doth salute you with a kiss.

ULYSSES. Yet is the kindness but particular;
'Twere better she were kiss'd in general.

NESTOR. And very courtly counsel: I'll begin.
So much for Nestor.

ACHILLES. I'll take that winter from your lips, fair lady.
Achilles bids you welcome.

MENELAUS. I had good argument for kissing once.
PATROCLUS. But that's no argument for kissing now;

For thus popp'd Paris in his hardiment,
And parted thus you and your argument.

ULYSSES. O deadly gall, and theme of all our scorns!
For which we lose our heads to gild his horns.

PATROCLUS. The first was Menelaus' kiss; this, mine-
[Kisses her again]

Patroclus kisses you.
MENELAUS. O, this is trim!

PATROCLUS. Paris and I kiss evermore for him.
MENELAUS. I'll have my kiss, sir. Lady, by your leave.

CRESSIDA. In kissing, do you render or receive?
PATROCLUS. Both take and give.

CRESSIDA. I'll make my match to live,
The kiss you take is better than you give;

Therefore no kiss.
MENELAUS. I'll give you boot; I'll give you three for one.

CRESSIDA. You are an odd man; give even or give none.
MENELAUS. An odd man, lady? Every man is odd.



文章标签:名著  

章节正文