酷兔英语

章节正文

CRESSIDA. No, Paris is not; for you know 'tis true
That you are odd, and he is even with you.

MENELAUS. You fillip me o' th' head.
CRESSIDA. No, I'll be sworn.

ULYSSES. It were no match, your nail against his horn.
May I, sweet lady, beg a kiss of you?

CRESSIDA. You may.
ULYSSES. I do desire it.

CRESSIDA. Why, beg then.
ULYSSES. Why then, for Venus' sake give me a kiss

When Helen is a maid again, and his.
CRESSIDA. I am your debtor; claim it when 'tis due.

ULYSSES. Never's my day, and then a kiss of you.
DIOMEDES. Lady, a word. I'll bring you to your father.

Exit with CRESSIDA
NESTOR. A woman of quick sense.

ULYSSES. Fie, fie upon her!
There's language in her eye, her cheek, her lip,

Nay, her foot speaks; her wanton spirits look out
At every joint and motive of her body.

O these encounters so glib of tongue
That give a coasting welcome ere it comes,

And wide unclasp the tables of their thoughts
To every ticklish reader! Set them down

For sluttish spoils of opportunity,
And daughters of the game. [Trumpet within]

ALL. The Troyans' trumpet.
Enter HECTOR, armed; AENEAS, TROILUS, PARIS, HELENUS,

and other Trojans, with attendants
AGAMEMNON. Yonder comes the troop.

AENEAS. Hail, all the state of Greece! What shall be done
To him that victory" target="_blank" title="n.胜利,战胜">victory commands? Or do you purpose

A victor shall be known? Will you the knights
Shall to the edge of all extremity

Pursue each other, or shall they be divided
By any voice or order of the field?

Hector bade ask.
AGAMEMNON. Which way would Hector have it?

AENEAS. He cares not; he'll obey conditions.
ACHILLES. 'Tis done like Hector; but securely done,

A little proudly, and great deal misprizing
The knight oppos'd.

AENEAS. If not Achilles, sir,
What is your name?

ACHILLES. If not Achilles, nothing.
AENEAS. Therefore Achilles. But whate'er, know this:

In the extremity of great and little
Valour and pride excel themselves in Hector;

The one almost as infinite as all,
The other blank as nothing. Weigh him well,

And that which looks like pride is courtesy.
This Ajax is half made of Hector's blood;

In love whereof half Hector stays at home;
Half heart, half hand, half Hector comes to seek

This blended knight, half Troyan and half Greek.
ACHILLES. A maiden battle then? O, I perceive you!

Re-enter DIOMEDES
AGAMEMNON. Here is Sir Diomed. Go, gentle knight,

Stand by our Ajax. As you and Lord ]Eneas
Consent upon the order of their fight,

So be it; either to the uttermost,
Or else a breath. The combatants being kin

Half stints their strife before their strokes begin.
[AJAX and HECTOR enter the lists]

ULYSSES. They are oppos'd already.
AGAMEMNON. What Troyan is that same that looks so heavy?

ULYSSES. The youngest son of Priam, a true knight;
Not yet mature, yet matchless; firm of word;

Speaking in deeds and deedless in his tongue;
Not soon provok'd, nor being provok'd soon calm'd;

His heart and hand both open and both free;
For what he has he gives, what thinks he shows,

Yet gives he not till judgment guide his bounty,
Nor dignifies an impair thought with breath;

Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector in his blaze of wrath subscribes

To tender objects, but he in heat of action
Is more vindicative than jealous love.

They call him Troilus, and on him erect
A second hope as fairly built as Hector.

Thus says Aeneas, one that knows the youth
Even to his inches, and, with private soul,

Did in great Ilion thus translate him to me.
[Alarum. HECTOR and AJAX fight]

AGAMEMNON. They are in action.
NESTOR. Now, Ajax, hold thine own!

TROILUS. Hector, thou sleep'st;
Awake thee.

AGAMEMNON. His blows are well dispos'd. There, Ajax!
[Trumpets cease]

DIOMEDES. You must no more.
AENEAS. Princes, enough, so please you.

AJAX. I am not warm yet; let us fight again.
DIOMEDES. As Hector pleases.

HECTOR. Why, then will I no more.
Thou art, great lord, my father's sister's son,

A cousin-german to great Priam's seed;
The obligation of our blood forbids

A gory emulation 'twixt us twain:
Were thy commixtion Greek and Troyan so

That thou could'st say 'This hand is Grecian all,
And this is Troyan; the sinews of this leg

All Greek, and this all Troy; my mother's blood
Runs on the dexter cheek, and this sinister

Bounds in my father's'; by Jove multipotent,
Thou shouldst not bear from me a Greekish member

Wherein my sword had not impressure made
Of our rank feud; but the just gods gainsay

That any drop thou borrow'dst from thy mother,
My sacred aunt, should by my mortal sword

Be drained! Let me embrace thee, Ajax.
By him that thunders, thou hast lusty arms;

Hector would have them fall upon him thus.
Cousin, all honour to thee!

AJAX. I thank thee, Hector.
Thou art too gentle and too free a man.

I came to kill thee, cousin, and bear hence
A great addition earned in thy death.

HECTOR. Not Neoptolemus so mirable,
On whose bright crest Fame with her loud'st Oyes

Cries 'This is he' could promise to himself
A thought of added honour torn from Hector.

AENEAS. There is expectance here from both the sides
What further you will do.

HECTOR. We'll answer it:
The issue is embracement. Ajax, farewell.

AJAX. If I might in entreaties find success,
As seld I have the chance, I would desire

My famous cousin to our Grecian tents.
DIOMEDES. 'Tis Agamemnon's wish; and great Achilles

Doth long to see unarm'd the valiant Hector.
HECTOR. Aeneas, call my brother Troilus to me,

And signify this loving interview
To the expecters of our Troyan part;

Desire them home. Give me thy hand, my cousin;
I will go eat with thee, and see your knights.

AGAMEMNON and the rest of the Greeks come forward
AJAX. Great Agamemnon comes to meet us here.

HECTOR. The worthiest of them tell me name by name;
But for Achilles, my own searching eyes

Shall find him by his large and portly size.
AGAMEMNON.Worthy all arms! as welcome as to one

That would be rid of such an enemy.
But that's no welcome. Understand more clear,

What's past and what's to come is strew'd with husks
And formless ruin of oblivion;

But in this extant moment, faith and troth,
Strain'd purely from all hollow bias-drawing,

Bids thee with most divine integrity,
From heart of very heart, great Hector, welcome.

HECTOR. I thank thee, most imperious Agamemnon.
AGAMEMNON. [To Troilus] My well-fam'd lord of Troy, no less to you.

MENELAUS. Let me confirm my princely brother's greeting.
You brace of warlike brothers, welcome hither.

HECTOR. Who must we answer?
AENEAS. The noble Menelaus.

HECTOR. O you, my lord? By Mars his gauntlet, thanks!
Mock not that I affect the untraded oath;

Your quondam wife swears still by Venus' glove.
She's well, but bade me not commend her to you.

MENELAUS. Name her not now, sir; she's a deadly theme.
HECTOR. O, pardon; I offend.

NESTOR. I have, thou gallant Troyan, seen thee oft,
Labouring for destiny, make cruel way

Through ranks of Greekish youth; and I have seen thee,
As hot as Perseus, spur thy Phrygian steed,

Despising many forfeits and subduements,
When thou hast hung thy advanced sword i' th' air,

Not letting it decline on the declined;
That I have said to some my standers-by

'Lo, Jupiter is yonder, dealing life!'
And I have seen thee pause and take thy breath,

When that a ring of Greeks have hemm'd thee in,
Like an Olympian wrestling. This have I seen;

But this thy countenance, still lock'd in steel,
I never saw till now. I knew thy grandsire,

And once fought with him. He was a soldier good,
But, by great Mars, the captain of us all,

Never like thee. O, let an old man embrace thee;
And, worthywarrior, welcome to our tents.

AENEAS. 'Tis the old Nestor.
HECTOR. Let me embrace thee, good old chronicle,

That hast so long walk'd hand in hand with time.
Most reverend Nestor, I am glad to clasp thee.

NESTOR. I would my arms could match thee in contention
As they contend with thee in courtesy.

HECTOR. I would they could.
NESTOR. Ha!

By this white beard, I'd fight with thee to-morrow.
Well, welcome, welcome! I have seen the time.

ULYSSES. I wonder now how yonder city stands,
When we have here her base and pillar by us.

HECTOR. I know your favour, Lord Ulysses, well.
Ah, sir, there's many a Greek and Troyan dead,

Since first I saw yourself and Diomed
In Ilion on your Greekish embassy.

ULYSSES. Sir, I foretold you then what would ensue.
My prophecy is but half his journey yet;

For yonder walls, that pertly front your town,
Yond towers, whose wanton tops do buss the clouds,

Must kiss their own feet.


文章标签:名著  

章节正文