酷兔英语

章节正文
文章总共2页
forth. We're free The first to choose; as to the second, slaves are we.

Faust



E'en hell hath its peculiar laws, I see! I'm glad of that! a pact may then be

made, The which you gentlemen will surely keep?



Mephistopheles

What e'er therein is promised thou shalt reap, No tittle shall remain unpaid.



But such arrangements time require; We'll speak of them when next we meet;

Most earnestly I now entreat, This once permission to retire.



Faust

Another moment prithee here remain, Me with some happy word to pleasure.



Mephistopheles

Now let me go! ere long I'll come again, Then thou may'st question at thy



leisure.

Faust



'Twas not my purpose thee to lime; The snare hast entered of thine own free

will: Let him who holds the devil, hold him still! So soon he'll catch him not a



second time.

Mephistopheles



If it so please thee, I'm at thy command; Only on this condition, understand;

That worthily thy leisure to beguile, I here may exercise my arts awhile.



Faust

Thou'rt free to do so! Gladly I'll attend; But be thine art a pleasant one!



Mephistopheles

My friend,



This hour enjoyment more intense, Shall captivate each ravish'd sense, Than

thou could'st compass in the bound Of the whole year's unvarying round; And



what the dainty spirits sing, The lovely images they bring. Are no fantastic

sorcery. Rich odours shall regale your smell, On choicest sweets your palate



dwell, Your feelings thrill with ecstasy. No preparation do we need, Here we

together are. Proceed.



Spirits

Hence overshadowing gloom, Vanish from sight! O'er us thine azure dome,



Bend, beauteous light! Dark clouds that o'er us spread, Melt in thin air! Stars,

your soft radiance shed, Tender and fair. Girt with celestial might, Winging



their airy flight, Spirits are thronging. Follows their forms of light Infinite

longing! Flutter their vestures bright O'er field and grove! Where in their leafy



bower Lovers the livelong hour Vow deathless love. Soft bloometh bud and

bower! Bloometh the grove! Grapes from the spreading vine Crown the full



measure; Fountains of foaming wine Gush from the pressure. Still where the

currents wind, Gems brightly gleam. Leaving the hills behind On rolls the



stream; Now into ample seas, Spreadeth the flood; Laving the sunny leas,

Mantled with wood. Rapture the feather'd throng, Gaily careering, Sip as they



float along; Sunward they're steering; On towards the isles of light Winging

their way, That on the waters bright Dancingly play. Hark to the choral strain,



Joyfully ringing! While on the grassy plain Dancers are springing; Climbing the

steep hill's side, Skimming the glassy tide, Wander they there; Others on



pinions wide Wing the blue air; All lifeward tending, upward still wending,

Towards yonder stars that gleam, Far, far above; Stars from whose tender



beam Rains blissful love.

Mephistopheles



Well done, my dainty spirits! now he slumbers! Ye have entranc'd him fairly

with your numbers! This minstrelsy of yours I must repay, Thou art not yet the



man to hold the devil fast! With fairest shapes your spells around him cast,

And plunge him in a sea of dreams! But that this charm be rent, the threshold



passed, Tooth of rat the way must clear. I need not conjure long it seems,

One rustles hitherward, and soon my voice will hear. The master of the rats



and mice, Of flies and frogs, of bugs and lice, Commands thy presence;

without fear Come forth and gnaw the threshold here, Where he with oil has



smear'd it. - Thou Com'st hopping forth already! Now To work! The point

that holds me bound Is in the outer angle found. Another bite - so - now 'tis



doneNow, Faustus, till we meet again, dream on.

Faust (awaking)



Am I once more deluded! must I deem That thus the throng of spirits




文章总共2页
文章标签:翻译  译文  翻译文  

章节正文