酷兔英语

章节正文
文章总共2页
importunities of desire; he will receive and reject with equability



of temper; and act or suffer as the reason of things shall

alternately prescribe. Other men may amuse themselves with subtle



definitions or intricate ratiocination. Let them learn to be wise

by easier means: let them observe the hind of the forest and the



linnet of the grove: let them consider the life of animals, whose

motions are regulated by instinct; they obey their guide, and are



happy. Let us therefore at length cease to dispute, and learn to

live: throw away the encumbrance of precepts, which they who utter



them with so much pride and pomp do not understand, and carry with

us this simple and intelligible maxim: that deviation from Nature



is deviation from happiness.

When he had spoken he looked round him with a placid air, and



enjoyed the consciousness of his own beneficence.

"Sir," said the Prince with great modesty" target="_blank" title="n.谨慎;端庄;羞怯">modesty, "as I, like all the rest



of mankind, am desirous of felicity, my closest attention has been

fixed upon your discourse: I doubt not the truth of a position



which a man so learned has so confidentlyadvanced. Let me only

know what it is to live according to Nature."



"When I find young men so humble and so docile," said the

philosopher, "I can deny them no information which my studies have



enabled me to afford. To live according to Nature is to act always

with due regard to the fitness arising from the relations and



qualities of causes and effects; to concur with the great and

unchangeable scheme of universalfelicity; to co-operate with the



general disposition and tendency of the present system of things."

The Prince soon found that this was one of the sages whom he should



understand less as he heard him longer. He therefore bowed and was

silent; and the philosopher, supposing him satisfied and the rest



vanquished, rose up and departed with the air of a man that had co-

operated with the present system.



CHAPTER XXIII - THE PRINCE AND HIS SISTER DIVIDE BETWEEN THEM THE

WORK OF OBSERVATION.



RASSELAS returned home full of reflections, doubting how to direct

his future steps. Of the way to happiness he found the learned and



simple equallyignorant; but as he was yet young, he flattered

himself that he had time remaining for more experiments and further



inquiries. He communicated to Imlac his observations and his

doubts, but was answered by him with new doubts and remarks that



gave him no comfort. He thereforediscoursed more frequently and

freely with his sister, who had yet the same hope with himself, and



always assisted him to give some reason why, though he had been

hitherto" target="_blank" title="ad.至今,迄今">hitherto frustrated, he might succeed at last.



"We have hitherto" target="_blank" title="ad.至今,迄今">hitherto," said she, "known but little of the world; we

have never yet been either great or mean. In our own country,



though we had royalty, we had no power; and in this we have not yet

seen the private recesses of domestic peace. Imlac favours not our



search, lest we should in time find him mistaken. We will divide

the task between us; you shall try what is to be found in the



splendour of Courts, and I will range the shades of humbler life.

Perhaps command and authority may be the supreme blessings, as they



afford the most opportunities of doing good; or perhaps what this

world can give may be found in the modest habitations of middle



fortune - too low for great designs, and too high for penury and

distress."



CHAPTER XXIV - THE PRINCE EXAMINES THE HAPPINESS OF HIGH STATIONS.

RASSELAS applauded the design, and appeared next day with a



splendid retinue at the Court of the Bassa. He was soon

distinguished for his magnificence, and admitted, as a Prince whose



curiosity had brought him from distant countries, to an intimacy




文章总共2页
文章标签:名著  

章节正文