of it ever fair. The
assault that Angelo hath made to you,
fortune hath convey'd to my understanding; and, but that frailty
hath examples for his falling, I should wonder at Angelo. How
will you do to content this
substitute, and to save your brother?
ISABELLA. I am now going to
resolve him; I had rather my brother
die by the law than my son should be unlawfully born. But, O, how
much is the good Duke deceiv'd in Angelo! If ever he return, and
I can speak to him, I will open my lips in vain, or discover his
government.
DUKE. That shall not be much amiss; yet, as the matter now stands,
he will avoid your
accusation: he made trial of you only.
Therefore
fasten your ear on my advisings; to the love I have in
doing good a
remedy presents itself. I do make myself believe
that you may most uprighteously do a poor wronged lady a merited
benefit;
redeem your brother from the angry law; do no stain to
your own
gracious person; and much please the
absent Duke, if
peradventure he shall ever return to have
hearing of this
business.
ISABELLA. Let me hear you speak farther; I have spirit to do
anything that appears not foul in the truth of my spirit.
DUKE. Virtue is bold, and
goodness never
fearful. Have you not
heard speak of Mariana, the sister of Frederick, the great
soldier who miscarried at sea?
ISABELLA. I have heard of the lady, and good words went with her
name.
DUKE. She should this Angelo have married; was affianced to her by
oath, and the
nuptial appointed; between which time of the
contract and limit of the
solemnity her brother Frederick was
wreck'd at sea, having in that perished
vessel the dowry of his
sister. But mark how heavily this
befell to the poor gentlewoman:
there she lost a noble and
renowned brother, in his love toward
her ever most kind and natural; with him the
portion and sinew of
her fortune, her marriage-dowry; with both, her combinate
husband, this well-
seeming Angelo.
ISABELLA. Can this be so? Did Angelo so leave her?
DUKE. Left her in her tears, and dried not one of them with his
comfort; swallowed his vows whole, pretending in her discoveries
of dishonour; in few, bestow'd her on her own
lamentation, which
she yet wears for his sake; and he, a
marble to her tears, is
washed with them, but relents not.
ISABELLA. What a merit were it in death to take this poor maid from
the world! What
corruption" target="_blank" title="n.腐化;贪污;贿赂">
corruption in this life that it will let this man
live! But how out of this can she avail?
DUKE. It is a rupture that you may easily heal; and the cure of it
not only saves your brother, but keeps you from dishonour in
doing it.
ISABELLA. Show me how, good father.
DUKE. This forenamed maid hath yet in her the
continuance of her
first
affection; his
unjust unkindness, that in all reason should
have quenched her love, hath, like an
impediment in the current,
made it more
violent and
unruly. Go you to Angelo; answer his
requiring with a plausible
obedience; agree with his demands to
the point; only refer yourself to this
advantage: first, that
your stay with him may not be long; that the time may have all
shadow and silence in it; and the place answer to convenience.
This being granted in course- and now follows all: we shall
advise this wronged maid to stead up your appointment, go in your
place. If the
encounteracknowledge itself
hereafter, it may
compel him to her
recompense; and here, by this, is your brother
saved, your honour untainted, the poor Mariana
advantaged, and
the
corruptdeputy scaled. The maid will I frame and make fit for
his attempt. If you think well to carry this as you may, the
doubleness of the benefit defends the
deceit from
reproof. What
think you of it?
ISABELLA. The image of it gives me content already; and I trust it
will grow to a most
prosperous perfection.
DUKE. It lies much in your
holding up. Haste you
speedily to
Angelo; if for this night he
entreat you to his bed, give him
promise of
satisfaction. I will
presently to Saint Luke's; there,
at the moated
grange, resides this
dejected Mariana. At that
place call upon me; and
dispatch with Angelo, that it may be
quickly.
ISABELLA. I thank you for this comfort. Fare you well, good father.
Exeunt severally
Scene II.
The street before the prison
Enter, on one side, DUKE disguised as before; on the other,
ELBOW, and OFFICERS with POMPEY
ELBOW. Nay, if there be no
remedy for it, but that you will needs
buy and sell men and women like beasts, we shall have all the
world drink brown and white bastard.
DUKE. O heavens! what stuff is here?
POMPEY. 'Twas never merry world since, of two usuries, the merriest
was put down, and the worser allow'd by order of law a furr'd
gown to keep him warm; and furr'd with fox on lamb-skins too, to
signify that craft, being richer than innocency, stands for the
facing.
ELBOW. Come your way, sir. Bless you, good father friar.
DUKE. And you, good brother father. What offence hath this man made
you, sir?
ELBOW. Marry, sir, he hath offended the law; and, sir, we take him
to be a thief too, sir, for we have found upon him, sir, a
strange picklock, which we have sent to the
deputy.
DUKE. Fie, sirrah, a bawd, a
wicked bawd!
The evil that thou causest to be done,
That is thy means to live. Do thou but think
What 'tis to cram a maw or clothe a back
From such a
filthy vice; say to thyself
'From their
abominable and
beastly touches
I drink, I eat, array myself, and live.'
Canst thou believe thy living is a life,
So stinkingly depending? Go mend, go mend.
POMPEY. Indeed, it does stink in some sort, sir; but yet, sir,
I would prove-
DUKE. Nay, if the devil have given thee proofs for sin,
Thou wilt prove his. Take him to prison, officer;
Correction and
instruction must both work
Ere this rude beast will profit.
ELBOW. He must before the
deputy, sir; he has given him warning.
The
deputy cannot abide a whoremaster; if he be a whoremonger,
and comes before him, he were as good go a mile on his errand.
DUKE. That we were all, as some would seem to be,
From our faults, as his faults from
seeming, free.
ELBOW. His neck will come to your waist- a cord, sir.
Enter LUCIO
POMPEY. I spy comfort; I cry bail. Here's a gentleman, and a friend
of mine.
LUCIO. How now, noble Pompey! What, at the wheels of Caesar? Art
thou led in
triumph? What, is there none of Pygmalion's images,
newly made woman, to be had now for putting the hand in the
pocket and extracting it clutch'd? What reply, ha? What say'st
thou to this tune, matter, and method? Is't not drown'd i' th'
last rain, ha? What say'st thou, trot? Is the world as it was,
man? Which is the way? Is it sad, and few words? or how? The
trick of it?
DUKE. Still thus, and thus; still worse!
LUCIO. How doth my dear
morsel, thy
mistress? Procures she still,
ha?
POMPEY. Troth, sir, she hath eaten up all her beef, and she is
herself in the tub.