Yuanqing Yuan, chief
executive of Chinese
computer maker Lenovo Group Ltd., said:
中国电脑制造商联想集团公司(Lenovo Group Ltd.)首席执行长杨元庆说:
'Today the world lost one of its greatest innovators and visionaries with the passing of Steve Jobs. His
achievements are unmatched in our time. We admired his spirit, his creativity and his
passion. He not only changed the technology industry, he changed the world and made it better.
今天,史蒂夫•
乔布斯的离世让世界失去了最伟大的创新者和有远见卓识者之一。在当今这个时代,他的成就无以伦比。我们钦佩他的气魄、创造力和激情。他不但改变了科技行业,而且改变了整个世界,让世界变得更美好。
While we will all feel this
enormous loss, I am
confident that this industry will take to heart the lessons Steve taught us about
innovation. Steve led this industry like a
beacon for the past
decade. As a
competitor, he helped ensure all of us pushed even harder, and I am
confident his
legacy will continue to energize the industry for many years to come.
虽然我们都将感受到这种巨大的损失,但我相信这个行业会将史蒂夫在创新上教给我们的经验铭记于心。过去10年,史蒂夫如同灯塔一样指引着这个行业的发展。作为竞争对手,他推动我们所有人更加努力,我相信在未来,
乔布斯留下的遗产会继续激励这个行业。
His spirit will carry on, and it will
inspire all of us to
achieve more. We would like to express the
sympathy of all 27,000 Lenovo employees worldwide to his family and friends, and we joining the world in
mourning his passing and celebrating his life.'
他的精神将得到传承,并激励我们所有人取得更大成就。我们谨代表联想全球2.7万名员工向他的家人和朋友致以慰问,与世界共同悼念史蒂夫的离世、缅怀史蒂夫的一生。