In one's blood 我们每个人都有特长之处,今天要讲的习惯用语就是这个意思:In one's blood. 要是按照字面来解释,in one's blood的意思就是:在某人的血液当中...
2009-10-02
To hit the ceiling 我们今天来讲一个和生气有关的俗语:To hit the ceiling.To hit就是“碰撞,打击”。Ceiling就是“屋顶”。To hit the c...
2009-10-02
2009-10-02
To blow one's top 怒发冲冠 昨天给大家介绍了“to hit the ceiling",说明生气的时候火冒三丈,跳得那么高,甚至碰到屋顶,这还不算厉害。下面还有一个说法,...
2009-10-02
I'll eat my hat. 一想到打赌,眼前就会出现这样一幅画面:两个人为一件事情争得面红耳赤,谁也说服不了谁。一个说:我要是错了,我就跟你姓;另一个说:我要是错了,我把脑袋给你! 英...
2009-10-02
to jump the gun 美国人在日常口语里,gun这个字是用的比较多的。枪,也就是 gun,是一种致命的武器,不过它并不见得老是用来杀人。比如说,赛跑的时候一贯都是以朝天开枪作为开始跑的...
2009-10-02
one track mind Track 这个字跟其它好些英文字一样有好几种解释。有的时候,track是指人或动物走过的地方所留下的脚印。但是,track也可以解释为火车在上面运行的铁轨。我们今...
2009-10-02
stick to your guns 请大家想象一下两百年前的一场伟大战役。正当一队士兵在急忙往大炮里装炮弹的时候,他们看见有大量敌军骑兵向他们直冲而来,手里还拿着闪闪发光的大刀。就在这些炮兵拔...
2009-10-02
2009-10-02
track record 我们今天再讲一个和track这个字有关的习惯用语。那就是:track record. Track record是美国人用的非常普遍的一个习惯用语。Record这个字的意...
2009-10-02
Under the gun 我们曾经讲过几个和gun也就是枪炮的“枪”这个字有关的习惯用语。我们讲过:To jump the gun. 那是过早地采取行动的意思。我们还讲过:To stick t...
2009-10-02
2009-10-02
to shoot from the hip 今天要给大家介绍的是:to shoot from the hip. To shoot就是开枪。我们先来把to shoot from the hip这个...
2009-10-02
2009-10-02
2009-10-02