英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是 正确理解英语原文和创造性地用汉语...
2009-10-02
2009-10-02
英译汉的基本翻译方法包括理解、表达和校核三个阶段。 (一)理解 这一阶段的目的主要是读懂英语原文,弄清原文的意思。它包括以下几点: 1.通读全文 目的在于从整体上把握整篇文章的内容,理解画...
2009-10-02
1.正确理解原文、弄清文章的主题及上下文的逻辑关系:英译汉的第一步是准确、完整、透彻地理解英语原文。译者对原文稍有差错,译文就不可能准确无误,甚至会差之毫厘,却失...
2009-10-02
(1)怎样才能在这三个月内把这么多单词背下来呢?最重要的一点,就是:...如果想比别人成功,就一定要走捷径。不要期盼自己...
2009-10-02
宏观阅读技巧 摘自《胡敏考研英语阅读真题全方位突破》李传伟著 阅读技巧对于阅读的作用是不言而喻的。在读...
2009-10-02
2009-10-02
我是江苏省一所普通高校的大三学生,在 2003年6月19 日的全国英语六考试中顺利过关,得了 72 分,虽然成绩不算太高,但是相对于我自己过去的实际英...
2009-10-02
2009-10-02
《2005年全国硕士研究生入学考试英语大纲》公布词汇表中的的总词汇量由原来的5300增加到5500,并删除了中文释义。由于新大纲将原来在旧大纲词汇表中列出的部分国家(或地区)、语言...
2009-10-02
我这次05年的考研英语得了73分,在这里首先要感谢恩师丁晓钟,是这位极具亲和力的英语辅导专家把我领进了英语学习的殿堂,破除了我根深蒂固的英语学习陈旧的观念。谢谢您...
2009-10-02
2009-10-02
2009-10-02
“跨专业考研年年有,近年来尤其热”。和往年一样,一些 06 年考生在决定报考方向时,仍然热衷于跨专业考研。我写这篇...
2009-10-02