酷兔英语

章节正文

MIRANDA. What is't? a spirit?
Lord, how it looks about! Believe me, sir,

It carries a brave form. But 'tis a spirit.
PROSPERO. No, wench; it eats and sleeps and hath such senses

As we have, such. This gallant which thou seest
Was in the wreck; and but he's something stain'd

With grief, that's beauty's canker, thou mightst call him
A goodly person. He hath lost his fellows,

And strays about to find 'em.
MIRANDA. I might call him

A thing divine; for nothing natural
I ever saw so noble.

PROSPERO. [Aside] It goes on, I see,
As my soul prompts it. Spirit, fine spirit! I'll free thee

Within two days for this.
FERDINAND. Most sure, the goddess

On whom these airs attend! Vouchsafe my pray'r
May know if you remain upon this island;

And that you will some good instruction give
How I may bear me here. My prime request,

Which I do last pronounce, is, O you wonder!
If you be maid or no?

MIRANDA. No wonder, sir;
But certainly a maid.

FERDINAND. My language? Heavens!
I am the best of them that speak this speech,

Were I but where 'tis spoken.
PROSPERO. How? the best?

What wert thou, if the King of Naples heard thee?
FERDINAND. A single thing, as I am now, that wonders

To hear thee speak of Naples. He does hear me;
And that he does I weep. Myself am Naples,

Who with mine eyes, never since at ebb, beheld
The King my father wreck'd.

MIRANDA. Alack, for mercy!
FERDINAND. Yes, faith, and all his lords, the Duke of Milan

And his brave son being twain.
PROSPERO. [Aside] The Duke of Milan

And his more braver daughter could control thee,
If now 'twere fit to do't. At the first sight

They have chang'd eyes. Delicate Ariel,
I'll set thee free for this. [To FERDINAND] A word, good

sir;
I fear you have done yourself some wrong; a word.

MIRANDA. Why speaks my father so ungently? This
Is the third man that e'er I saw; the first

That e'er I sigh'd for. Pity move my father
To be inclin'd my way!

FERDINAND. O, if a virgin,
And your affection not gone forth, I'll make you

The Queen of Naples.
PROSPERO. Soft, Sir! one word more.

[Aside] They are both in either's pow'rs; but this swift
busines

I must uneasy make, lest too light winning
Make the prize light. [To FERDINAND] One word more; I

charge thee
That thou attend me; thou dost here usurp

The name thou ow'st not; and hast put thyself
Upon this island as a spy, to win it

From me, the lord on't.
FERDINAND. No, as I am a man.

MIRANDA. There's nothing ill can dwell in such a temple.
If the ill spirit have so fair a house,

Good things will strive to dwell with't.
PROSPERO. Follow me.

Speak not you for him; he's a traitor. Come;
I'll manacle thy neck and feet together.

Sea-water shalt thou drink; thy food shall be
The fresh-brook mussels, wither'd roots, and husks

Wherein the acorn cradled. Follow.
FERDINAND. No;

I will resist such entertainment till
Mine enemy has more power.

[He draws, and is charmed from moving]
MIRANDA. O dear father,

Make not too rash a trial of him, for
He's gentle, and not fearful.

PROSPERO. What, I say,
My foot my tutor? Put thy sword up, traitor;

Who mak'st a show but dar'st not strike, thy conscience
Is so possess'd with guilt. Come from thy ward;

For I can here disarm thee with this stick
And make thy weapon drop.

MIRANDA. Beseech you, father!
PROSPERO. Hence! Hang not on my garments.

MIRANDA. Sir, have pity;
I'll be his surety.

PROSPERO. Silence! One word more
Shall make me chide thee, if not hate thee. What!

An advocate for an impostor! hush!
Thou think'st there is no more such shapes as he,

Having seen but him and Caliban. Foolish wench!
To th' most of men this is a Caliban,

And they to him are angels.
MIRANDA. My affections

Are then most humble; I have no ambition
To see a goodlier man.

PROSPERO. Come on; obey.
Thy nerves are in their infancy again,

And have no vigour in them.
FERDINAND. So they are;

My spirits, as in a dream, are all bound up.
My father's loss, the weakness which I feel,

The wreck of all my friends, nor this man's threats
To whom I am subdu'd, are but light to me,

Might I but through my prison once a day
Behold this maid. All corners else o' th' earth

Let liberty make use of; space enough
Have I in such a prison.

PROSPERO. [Aside] It works. [To FERDINAND] Come on.-
Thou hast done well, fine Ariel! [To FERDINAND] Follow

me.
[To ARIEL] Hark what thou else shalt do me.

MIRANDA. Be of comfort;
My father's of a better nature, sir,

Than he appears by speech; this is unwonted
Which now came from him.

PROSPERO. [To ARIEL] Thou shalt be as free
As mountain winds; but then exactly do

All points of my command.
ARIEL. To th' syllable.

PROSPERO. [To FERDINAND] Come, follow. [To MIRANDA]
Speak not for him. Exeunt

ACT II. SCENE 1
Another part of the island

Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN,
FRANCISCO, and OTHERS

GONZALO. Beseech you, sir, be merry; you have cause,
So have we all, of joy; for our escape

Is much beyond our loss. Our hint of woe
Is common; every day, some sailor's wife,

The masters of some merchant, and the merchant,
Have just our theme of woe; but for the miracle,

I mean our preservation, few in millions
Can speak like us. Then wisely, good sir, weigh

Our sorrow with our comfort.
ALONSO. Prithee, peace.

SEBASTIAN. He receives comfort like cold porridge.
ANTONIO. The visitor will not give him o'er so.

SEBASTIAN. Look, he's winding up the watch of his wit; by
and by it will strike.

GONZALO. Sir-
SEBASTIAN. One-Tell.

GONZALO. When every grief is entertain'd that's offer'd,
Comes to th' entertainer-

SEBASTIAN. A dollar.
GONZALO. Dolour comes to him, indeed; you have spoken

truer than you purpos'd.
SEBASTIAN. You have taken it wiselier than I meant you

should.
GONZALO. Therefore, my lord-

ANTONIO. Fie, what a spendthrift is he of his tongue!
ALONSO. I prithee, spare.

GONZALO. Well, I have done; but yet-
SEBASTIAN. He will be talking.

ANTONIO. Which, of he or Adrian, for a good wager, first
begins to crow?

SEBASTIAN. The old cock.
ANTONIO. The cock'rel.

SEBASTIAN. Done. The wager?
ANTONIO. A laughter.

SEBASTIAN. A match!
ADRIAN. Though this island seem to be desert-

ANTONIO. Ha, ha, ha!
SEBASTIAN. So, you're paid.

ADRIAN. Uninhabitable, and almost inaccessible-
SEBASTIAN. Yet-

ADRIAN. Yet-
ANTONIO. He could not miss't.

ADRIAN. It must needs be of subtle, tender, and delicate
temperance.

ANTONIO. Temperance was a delicate wench.
SEBASTIAN. Ay, and a subtle; as he most learnedly

deliver'd.
ADRIAN. The air breathes upon us here most sweetly.

SEBASTIAN. As if it had lungs, and rotten ones.
ANTONIO. Or, as 'twere perfum'd by a fen.

GONZALO. Here is everything advantageous to life.
ANTONIO. True; save means to live.

SEBASTIAN. Of that there's none, or little.
GONZALO. How lush and lusty the grass looks! how green!

ANTONIO. The ground indeed is tawny.
SEBASTIAN. With an eye of green in't.

ANTONIO. He misses not much.
SEBASTIAN. No; he doth but mistake the truth totally.

GONZALO. But the rarity of it is, which is indeed almost
beyond credit-

SEBASTIAN. As many vouch'd rarities are.
GONZALO. That our garments, being, as they were, drench'd

in the sea, hold, notwithstanding, their freshness and
glosses, being rather new-dy'd, than stain'd with salt

water.
ANTONIO. If but one of his pockets could speak, would it

not say he lies?
SEBASTIAN. Ay, or very falsely pocket up his report.

GONZALO. Methinks our garments are now as fresh as when
we put them on first in Afric, at the marriage of the

King's fair daughter Claribel to the King of Tunis.
SEBASTIAN. 'Twas a sweet marriage, and we prosper well in

our return.


文章标签:名著  

章节正文